Part of
Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries)
Edited by Teresa Seruya, Lieven D’hulst, Alexandra Assis Rosa and Maria Lin Moniz
[Benjamins Translation Library 107] 2013
► pp. 5774
Cited by (5)

Cited by five other publications

Valdeón, Roberto A. & Youbin Zhao
2020. Literary translation research in China. Perspectives 28:5  pp. 645 ff. DOI logo
Gombár, Zsófia
2017. Censorship, indirect translations and non-translation: The (fateful) adventures of Czech literature in 20th-century Portugal. Translation Studies 10:2  pp. 220 ff. DOI logo
Hadley, James
2017. Indirect translation and discursive identity: Proposing the concatenation effect hypothesis. Translation Studies 10:2  pp. 183 ff. DOI logo
Pięta, Hanna
2016. On translation between (semi-)peripheral languages: an overview of the external history of Polish literature translated into European Portuguese. The Translator 22:3  pp. 354 ff. DOI logo
Pięta, Hanna

This list is based on CrossRef data as of 4 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.