Translation as a source of humor
Jonathan Safran Foer’s Everything is Illuminated/Alles ist erleuchtet
References
Primary Sources
Foer, J.S
2002
Everything is illuminated
. London: Penguin.

Foer, J.S
2003
Alles ist erleuchtet
. Translated by
D. van Gunsteren. Köln: Kiepenheuer & Witsch.

Foer, J.S
2005
Extremely Loud and Incredibly Close
. Boston: Mariner Books.

Foer, J.S
2010
Tree of Codes
. London: Visual Editions.

Schreiber, L
2005
Everything Is Illuminated
. (DVD 120 min.) USA: Warner Independent Pictures.

Schulz, B
2008
The Street of Crocodiles and Other Stories
. Translated by
C. Wieniewska. New York: Penguin.

Secondary Sources
Antonopoulou, E
2004 “Humor theory and translation research: Proper names in humorous discourse.”
Humor
17 (3): 219–255.


Atkinson, M
2005 “Everything's Been Understated in Foer Adaptation.”
The Village Voice
06 September 2005 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Attardo, S
1994
Linguistic Theories of Humor
. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Bendavid-Val, A
2008 “The town of Trochenbrod: One of a kind in Jewish history.” Available at:
[URL] (last accessed 07 August 2012).
Bradshaw, P
2005 “Everything is illuminated.”
The Guardian
25 November 2005 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Chiaro, D
(ed.) 2010
Translation, Humour and Literature
. London/New York: Continuum.

Collis, C
2002 “Foer play.”
The Observer
2 June 2002 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Delabastita, D
(ed.) 1996
Wordplay and Translation. Essays on Punning and Translation
. Manchester: St. Jerome.

Ebert, R
2005 “Everything is Illuminated.”
Chicago Sun-Times
23 September 2005 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Freud, S
1905
Der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten
. Wien/Berlin: Deuticke. Also available at:
[URL] (last accessed 07 August 2012).
Freud. S
1960
Jokes and their relation to the unconscious
. Translated by
J. Strachey. New York: Norton.

Heller, S
2010 “Jonathan Safran Foer’s Book as Art Object.”
The New York Times
24 November 2010 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Hertach, C
2005 “Alles ist erleuchtet.” Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Heymans, G
1896 “Ästhetische Untersuchungen im Anschluss an die Lipps’sche Theorie des Komischen.”
Zeitschrift für Psychologie und Physiologie der Sinnesorgane
11: 31-43, 333–352. Also available at:
[URL] (last accessed 07 August 2012).
Lawson, M
2002 “Guile by the mile.”
The Guardian
8 June 2002 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Martin, R.A
1998 “Approaches to the sense of humor: A historical review.” In
The Sense of Humor: Explorations of a Personality Characteristic
,
W. Ruch (ed.), 15–60. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.


Maunsell, J.B
2002 “The author takes centre stage.”
The Evening Standard
27 May 2002 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Mendelsohn, D
2002 “Boy of Wonders.”
New York
22 April 2002 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Prose, F
2002 “Back in the totally awesome U.S.S.R.”
The New York Times Book Review
14 April 2002 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Smuts, A
2006
Laughing at art: humor, art and morality
. Madison: University of Wisconsin.

Spencer, H
1860 “The Physiology of Laughter.”
Macmillan’s Magazine
1, 395–402. Also available at:
[URL] (last accessed 07 August 2012).
Travers, P
2005 “Everything is illuminated.”
The Rolling Stone
15 September 2005 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).
Valero-Garcés, C
(ed.) 2011
Dimensions of Humor: Explorations in Linguistics, Literature, Cultural Studies and Translation
. València: University of València.

Vandaele, J
2002 “(Re-)Constructing Humour: Meanings and Means.”
The Translator
8 (2): 149–172.


Vandaele, J
2011 “Wordplay in translation.”
Handbook of Translation Studies
, Volume2,
Y. Gambier &
L. van Doorslaer (eds.), 180–183. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.


Venour, C. & Ritchie, G.D. & Mellish, C
Webster’s New World Dictionary of the American Language
1986 New York: Simon & Schuster.

Winkels, H
2003 “Zauber und Zinnober. Der Amerikaner Jonathan Safran Foer landet einen Geniestreich.”
Die Zeit
13 March 2003 Available at:
[URL] (last accessed 27 April 2012).