Part of
Tradition, Tension and Translation in Turkey
Edited by Şehnaz Tahir Gürçağlar, Saliha Paker and John Milton
[Benjamins Translation Library 118] 2015
► pp. 233252
References (42)
2000 Puan Toplayan Çocuk Cennete” [Kids who Collect 2000 Points Go to Heaven]. 2006. Radikal. 26 September. [URL]Google Scholar
Bakan Hüseyin Çelik: Haberleri İhbar Sayıyorum” [I Consider the News Denunciation]. 2006. Radikal. 26 August. [URL]Google Scholar
Berkes, Niyazi. 1998. The Development of Secularism in Turkey. London: Hurst & Company.Google Scholar
Bir Türbanlı Barbie Eksikti” [Headscarved Barbie was Lacking Only]. 2006. Radikal. 3 September. [URL]Google Scholar
Birkan Baydan, Esra. 2010. Ideology Unveiled: Islamist Retranslations of the Western Classics. Saarbrücken: Lambert Academic Publishing.Google Scholar
Cengiz, Gülsüm. 2006. “Çocuk ve Gençlik Edebiyatının Eğitimdeki Yeri ve İşlevi” [The Role and Function of Children and Youth Literature in Education]. Varlık. October: 17–23.Google Scholar
Çakır, Ruşen, İrfan Bozan, and Balkan Talu. 2004. “İmam-Hatip Liseleri: Efsaneler ve Gerçekler [Imam Hatip Schools: Myths and Facts].” TESEV. [URL]. (Accessed 5 March, 2008.)Google Scholar
Daldeniz, Elif. 2006. “Çevirmenin Tarafsızlığı” [Impartiality of the Translator]. Radikal. 1 October. [URL] (last accessed 10 December 2014)Google Scholar
Defoe, Daniel. 1946. The Life and Adventures of Robinson Crusoe. Cleveland and New York: The World Publishing Company.Google Scholar
. 2004. Robinson Kruzo. Translated by Şengül Gülbahçe. Istanbul: Timaş.Google Scholar
Dickens, Charles. 1992. Oliver Twist. Hertfordshire: Wordsworth.Google Scholar
. 2005. Oliver Twist. Translated by Şengül Gülbahçe. Istanbul: Timaş. DOI logoGoogle Scholar
Eagleton, Terry. 1991. Ideology. London and New York: Verso.Google Scholar
Even-Zohar, Itamar. 2002. “The Making of Culture Repertoire and the Role of Transfer.” In Translations: (Re)shaping of Literature and Culture, editedf by Saliha Paker, 166–175. Istanbul: Boğaziçi University Press.Google Scholar
Göle, Nilüfer. 2006. “Islamic Visibilities and Public Sphere.” In Islam in Public, edited by Nilüfer Göle & Ludwig Ammann, 3–45. Istanbul: Istanbul Bilgi University Press.Google Scholar
Hayırlı Sabahlar Hans” [Good Morning Hans]. 2006. Radikal. 19 August. [URL]Google Scholar
Karadağ, Ayşe B. 2006. “Çevirinin İdeolojik Doğası” [The Ideological Nature of Translation]. Radikal, 10 September. [URL]. (last accessed 10 December, 2014)Google Scholar
. 2008. Çevirinin Tanıklığında ‘Medeniyet’in Dönüşümü [Transformation of ‘Civilization’ in the Witness of Translation]. Istanbul: Diye Yayınları.Google Scholar
Kongar, Emre. 2007. “Cumhuriyet Nasıl İslamlaştırılıyor?” [How is the Republic Being Islamicized?] Kemalist Forum. [URL]. (last accessed 5 March, 2008).Google Scholar
Minister Lashes Out at Publishers for Scandalous Books.” Turkish Daily News. 2006. 28 August. [URL]. (last accessed 5 March, 2008)Google Scholar
Neydim, Necdet. 2006. “Masumiyetini Tamamen Kaybeden Seçki: 100 Temel Eser” [The Selection which Lost Its Innocence: 100 Essential Readings]. Radikal. 30 August. [URL] (last accessed 10 December 2014).Google Scholar
Nihayet Sağduyu” [Common Sense At Last]. 2006. Radikal. 27 August. [URL]Google Scholar
Pérez, María C. 2003. “Introduction.” In Apropos of Ideology, edited by María C. Pérez, 1–23. Manchester / Northampton: St. Jerome.Google Scholar
Redhouse Turkish-English Dictionary (5th ed.). 2004. Istanbul: SEV.Google Scholar
Sorumsuz Yayıncılık” [Irresponsible Publishing]. 2006. Radikal. 21 August. [URL]Google Scholar
Spyri, Johanna (no year). Heidi. Wien: Tosa Verlag
. 2000. Heidi. Translated by Metin Celâl. Istanbul: Engin Yayıncılık.Google Scholar
Stevenson, Robert L. 1994. Treasure Island. London: Penguin Books. (First published in 1883).Google Scholar
. 2005. Define Adası. Translated by Şengül Gülbahçe. Istanbul: Timaş.Google Scholar
Tahir-Gürçağlar, Şehnaz. 2003. “The Translation Bureau Revisited: Translation as Symbol.” In Apropos of Ideology, edited by María C. Pérez, 113–131. Manchester/Northampton: St. Jerome.Google Scholar
. 2005. Kapılar: Çeviri Tarihine Yaklaşımlar [Doors: Approaches to Translation History]. Istanbul: Scala Yayıncılık.Google Scholar
. 2008. The Politics and Poetics of Translation in Turkey 1923–1960. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
. 2009. “Translation, Presumed Innocent: Translation and Ideology in Turkey.” The Translator 15(1). Manchester: St Jerome. DOI logoGoogle Scholar
T.C. Milli Eğitim Bakanlığı. 2005. “100 Temel Eserin Tam Listesi” [The Complete List of 100 Essential Readings]. [URL]. (Accessed 5 March, 2008)
Tezcan, Ahmet. 2005. Ben de Namaz Kıldım [I Performed the Prayer Too]. Istanbul: Nehir.Google Scholar
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2000. “The Nature and Role of Norms in Translation.” In The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti, 198–211. London/ New York: Routledge.Google Scholar
. 2002. “Translation as a Means of Planning and the Planning of Translation: A Theoretical Framework and an Exemplary Case.” In Translations: (Re)shaping of Literature and Culture, edited by Saliha Paker, 148–166. Istanbul: Boğaziçi University Press.Google Scholar
Van Dijk, Teun A. 1998. Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: SAGE.Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1998. The Scandals of Translation. London / New York: Routledge.
Wilde, Oscar. 1999. The Happy Prince and Other Stories. Hertfordshire: Wordsworth Classics.Google Scholar
. 2006. Mutlu Prens. Anonymous. Istanbul: Damla Yayınevi.Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Valdeón, Roberto A. & Saihong Li
2024. Political discourse translation in contemporary Chinese and western contents. The Translator 30:4  pp. 427 ff. DOI logo
Abdal, Göksenin & Büşra Yaman
2023. Mediatorship in the clash of hegemonic and counter publics. Translation and Interpreting Studies 18:2  pp. 280 ff. DOI logo
TAŞ İLMEK, Seda
2020. Translation Decisions and Methods in Paratranslation of Textless Back Translations. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :29  pp. 188 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 3 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.