In an alternating discourse the two authors (one from translation studies, the
other from adaptation studies) reflect on common issues the two disciplines are
dealing with. As such they also deal with the question of the parallels, common
grounds, differences and boundaries between the disciplines. Other topics dealt
with include the relationship between the practices and the scholarly disciplines,
the issues of originality and transmediality, the problematic and relativized
relationship source-target, as well as the essential topic of conservation and
gradual change.
2019. Introduction: Intersemiotic Translation as Adaptation. Adaptation 12:3 ► pp. 199 ff.
Kietrys, Kyra A.
2019. The Translation of Memory Through Television: El tiempo entre costuras and the Spanish Civil War. In New Approaches to Translation, Conflict and Memory, ► pp. 163 ff.
SAĞLAM, Naciye
2022. From Page to Stage, Linguistic to Multimodal: Stage Adaptations from Literary Texts. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 2022:33 ► pp. 119 ff.
van Doorslaer, Luc
2020. Translation studies: what’s in a name?. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 7:2 ► pp. 139 ff.
2023. From painting to novel: Claude Simon’s Triptych. Translation Studies 16:2 ► pp. 227 ff.
This list is based on CrossRef data as of 21 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.