Chapter 13
Hegel’s Phenomenology
A comparative analysis of translatorial hexis
This article adapts Bourdieu’s theory of hexis as a basis for arguing that the Baillie (Hegel/Baillie 1910/1931) and Pinkard (Hegel/Pinkard 2008) translations of Hegel’s Die Phänomenologie des Geistes (Hegel 1807/1970) can be seen as textual objectifications and/or embodiments of different translatorial responses to the text, determined by the social and philosophical dynamics surrounding each translator. The concept of a “translatorial hexis” is analogous to Bourdieu’s habitus (Bourdieu 1977; Bourdieu 2012) but differs in that the translatorial hexis embodies a specifically dominant, honour-seeking stance of the philosopher-translator with regard to the micro-dynamics of the surrounding sub-fields. As the analysis shows, the translatorial hexis is objectified (Bourdieu 1986: 243) in the detail of the text and in the peritexts to the translations.
Article outline
- 1.Introduction: Political philosophy and the translation of cultural capital
- 2.The translator’s hexis as a theoretical starting point
- 3.Baillie’s translations of Geist: A textual embodiment of translatorial hexis
- 4.From Baillie to Pinkard: Terminological consistency as the new hexis
- 5.Conclusions
-
Notes
-
References
References
Arrojo, Rosemary
2010 “
Philosophy and Translation”. In
Yves Gambier Luc Van Doorslaer (Eds.).
Handbook of Translation (pp.247–251). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baker, Mona
2011 In Other Words: A Coursebook on Translation. London & New York: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Batchelor, Kathryn
2013 Translation and Philosophy.
International Journal of Philosophical Studies, 23(1), 122–126.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Beiser, Fredrick C.
2008 The Cambridge Companion to Hegel and Nineteenth Century Philosophy. Cambridge: Cambridge University Press.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benjamin, Walter
1968/1996 The Task of the Translator. In
H. Arendt (Ed.)
Illuminations (pp.69–82). New York: Harcourt Brace.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Berman, Sandra and Wood, Michael
2005 Nation, Language and the Ethics of Translation. Princeton and Oxford: Princeton University Press.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Boucher, David and Vincent, Andrew
2000 British Idealism and Political Theory. Edinburgh: Edinburgh University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Boucher, David and Vincent, Andrew
2012 British Idealism: A Guide for the Perplexed. London: Continuum.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bourdieu, Pierre
1977 Outline of a Theory of Practice. Cambridge: Polity. Originally published as
Esquisse d’une Theorie de la Pratique (Libraire Droz: Switzerland) Translated with revisions by
Richard Nice ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bourdieu, Pierre
1986 The Forms of Capital. In
J. Richardson (Ed.)
Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education (pp.241–258). New York: Greenwood. Translated by
Richard Nice.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bourdieu, Pierre
1994 In Other Words: Essays Towards A Reflexive Sociology. Cambridge: Polity. Originally published as
Choses Dites (Paris: Les Éditions de Minuit). Translated by
M. Adamson.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bourdieu, Pierre
2012 Picturing Algeria. New York: Columbia University Press. Originally published as
Images d’Algerie (Camera Austria/Actes Sud).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Charlston, David
2012a Hegel’s Phenomenology in Translation: A Comparative Analysis of Translatorial Hexis
.
CTIS. Manchester: University of Manchester. Unpublished PhD thesis
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Charlston, David
2012b Translating Hegel’s Ambiguity: A Culture of Humor and Witz
. In
L. Foran (Ed.),
Translation and Philosophy (pp.27–41). Bern: Peter Lang.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Charlston, David
2013 Textual Embodiments of Translatorial hexis in the J. B. Baillie Translation of Hegel’s Phenomenology
.
The Translator, 19(1), 51–80.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Charlston, David
2014 The Politics of Pinkard’s Translation of Hegel’s Phenomenology.
Radical Philosophy, 186, 11–22.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Deane-Cox, Sharon
2014 Retranslation, Literature and Reinterpretation. London: Bloomsbury.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Derrida, Jacques
1974 Glas. Paris: Galilée.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Derrida, Jacques
1997 Of Grammatology. Baltimore: Johns Hopkins University Press. Originally published as
De la Grammatologie (Paris: Les Editions de Minuit). Translated by
Gayatri Spivak.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Foran, Lisa
(ed) 2012 Translation and Philosophy. Intercultural Studies and Foreign Language Learning. Bern: Peter Lang.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gouanvic, Jean.-M.
2005 A Bourdieusian Theory of Translation, or the Coincidence of Practical Instances.
The Translator, 11(2), 147–166.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grenfell, Michael
2012 Pierre Bourdieu: Key Concepts. Durham: Acumen.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Guo, Yu and Xiao, Q.
2010 Translating the Manifesto of the Communist Party in China: A Political Perspective.
Research Models in Translation Studies II. Manchester.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hanna, Sameh
2016 Bourdieu in Translation Studies: The Socio-cultural Dynamics of Shakespeare Translation in Egypt. London: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich
1807/1970 Phänomenologie des Geistes. Frankfurt: Suhrkamp.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hegel
/
Baillie 1910/1931 G.W.F. Hegel: The Phenomenology of Mind. New York: Dover.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hegel
/
Miller 1977 Hegel’s Phenomenology of Spirit. Oxford: OUP.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hegel
/
Pinkard 2008 Hegel’s Phenomenology of Spirit. Cambridge: Cambridge University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hoey, Michael
2004 Lexical Priming and the Properties of the Text. In
Alan Partington,
John Morley and
Louann Haarman (Eds.).
Corpora and Discourse (pp 385–412). Bern: Peter Lang.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hoey, Michael
2005 Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. Abingdon, New York: Routledge.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Houlgate, Stephen
2008 Note on the Text and Translation. In
Outlines of the Philosophy of Right, (pp.xxxvii–xxxviii). Oxford: Oxford University Press
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Houlgate, Stephen
2013 Hegel’s Phenomenology of Spirit. London and New York: Bloomsbury Academic.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Inghilleri, Moira
2005 The Sociology of Bourdieu and the Construction of the ‘Object’ in Translation and Interpreting Studies.
The Translator, 11(2), 125–145.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lianeri, Alexandra
2002 Translation and the Establishment of Liberal Democracy in Nineteenth Century England: Constructing the Political as an Interpretive Act. In
Tymoczko, Maria and
Edwin Gentzler (Eds.),
Translation and Power. Amherst & Boston: University of Massachusetts Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Johnson, Randal
1993 Editor’s Introduction: Pierre Bourdieu on Art, Literature and Culture.
The Field of Cultural Production. Cambridge: Polity.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mander, William J.
2011 British Idealism: A History. Oxford: Oxford University Press.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mason, Ian
2010 Discourse, Ideology and Translation. In
Mona Baker (Ed.)
Critical Readings in Translation Studies. Oxford: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Muirhead, John H.
1915 German Philosophy in Relation to the War. London: John Murray.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Obama, Barack
2009 Inaugural Address 2008. New York: New York Times.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Passmore, John
1968 A Hundred Years of Philosophy. London: Penguin.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pinkard, Terry
1987 Democratic Liberalism and Social Union. Philadelphia: Temple University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pinkard, Terry
1994 Hegel’s Phenomenology: The Sociality of Reason. Cambridge: Cambridge University Press.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pym, Anthony
1998 Method in Translation History. Manchester: St Jerome.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pym, Anthony
2007 Philosophy and Translation. In
Piotr Kuhiwczak, and
Karin Littau (Eds.),
A Companion to Translation Studies. Toronto: Multilingual Matters.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pym, Anthony
2014 Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Quine, W. V. O
1960 Word and Object. New York & London: John Wiley & Sons
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Redding, Paul
2010 Georg Wilhelm Friedrich Hegel. In
Edward N. Zalta (Ed.),
Stanford Encyclopedia of Philosophy. Stanford (accessed: 03/05/2011).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Reitan, Richard
2010 Völkerpsychologie and the Appropriation of ‘Spirit’ in Meiji Japan.
Modern Intellectual History, 7(3), 495–522.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Shannon, Daniel
2001 “
Introduction to the Translation”:
Spirit: Book Six of Hegel’s Phenomenology of Spirit. Translated by the Hegel Translation Group, Trinity Coollege, University of Toronto. Indianapolis: Hackett: vii–xviii.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sky-News
2013 Woolwich: Terrorists Will Never Win. Retrieved 23/05/2013,
from [URL].
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stern, Robert
2002 Routledge Philosophy Guidebook to Hegel and the Phenomenology of Spirit. London: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Venuti, Lawrence
1995/2008 The Translator's Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Westphal,Kenneth R.
2009.
The Blackwell Guide to Hegel’s Phenomenology of Spirit. Oxford:Blackwell.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by
Cited by 2 other publications
Bennett, Karen
2023.
Translating knowledge in the multilingual paradigm: Beyond epistemicide.
Social Science Information 62:4
► pp. 514 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.