Chapter 13
Hegel’s Phenomenology
A comparative analysis of translatorial hexis
This article adapts Bourdieu’s theory of hexis as a basis for arguing that the Baillie (Hegel/Baillie 1910/1931) and Pinkard (Hegel/Pinkard 2008) translations of Hegel’s Die Phänomenologie des Geistes (Hegel 1807/1970) can be seen as textual objectifications and/or embodiments of different translatorial responses to the text, determined by the social and philosophical dynamics surrounding each translator. The concept of a “translatorial hexis” is analogous to Bourdieu’s habitus (Bourdieu 1977; Bourdieu 2012) but differs in that the translatorial hexis embodies a specifically dominant, honour-seeking stance of the philosopher-translator with regard to the micro-dynamics of the surrounding sub-fields. As the analysis shows, the translatorial hexis is objectified (Bourdieu 1986: 243) in the detail of the text and in the peritexts to the translations.
Article outline
- 1.Introduction: Political philosophy and the translation of cultural capital
- 2.The translator’s hexis as a theoretical starting point
- 3.Baillie’s translations of Geist: A textual embodiment of translatorial hexis
- 4.From Baillie to Pinkard: Terminological consistency as the new hexis
- 5.Conclusions
-
Notes
-
References
References (55)
References
Arrojo, Rosemary. 2010. “Philosophy and Translation”. In Yves Gambier Luc Van Doorslaer (Eds.). Handbook of Translation (pp.247–251). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation. London & New York: Routledge.
Batchelor, Kathryn. 2013. Translation and Philosophy. International Journal of Philosophical Studies, 23(1), 122–126.
Beiser, Fredrick C. 2008. The Cambridge Companion to Hegel and Nineteenth Century Philosophy. Cambridge: Cambridge University Press.
Benjamin, Walter. 1968/1996. The Task of the Translator. In H. Arendt (Ed.) Illuminations (pp.69–82). New York: Harcourt Brace.
Berman, Sandra and Wood, Michael. 2005. Nation, Language and the Ethics of Translation. Princeton and Oxford: Princeton University Press.
Boucher, David and Vincent, Andrew. 2000. British Idealism and Political Theory. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Boucher, David and Vincent, Andrew. 2012. British Idealism: A Guide for the Perplexed. London: Continuum.
Bourdieu, Pierre. 1977. Outline of a Theory of Practice. Cambridge: Polity. Originally published as Esquisse d’une Theorie de la Pratique (Libraire Droz: Switzerland) Translated with revisions by Richard Nice
Bourdieu, Pierre. 1986. The Forms of Capital. In J. Richardson (Ed.) Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education (pp.241–258). New York: Greenwood. Translated by Richard Nice.
Bourdieu, Pierre. 1994. In Other Words: Essays Towards A Reflexive Sociology. Cambridge: Polity. Originally published as Choses Dites (Paris: Les Éditions de Minuit). Translated by M. Adamson.
Bourdieu, Pierre. 2012. Picturing Algeria. New York: Columbia University Press. Originally published as Images d’Algerie (Camera Austria/Actes Sud).
Charlston, David. 2012a. Hegel’s Phenomenology in Translation: A Comparative Analysis of Translatorial Hexis
. CTIS. Manchester: University of Manchester. Unpublished PhD thesis
Charlston, David. 2012b. Translating Hegel’s Ambiguity: A Culture of Humor and Witz
. In L. Foran (Ed.), Translation and Philosophy (pp.27–41). Bern: Peter Lang.
Charlston, David. 2013. Textual Embodiments of Translatorial hexis in the J. B. Baillie Translation of Hegel’s Phenomenology
. The Translator, 19(1), 51–80.
Charlston, David. 2014. The Politics of Pinkard’s Translation of Hegel’s Phenomenology. Radical Philosophy, 186, 11–22.
Deane-Cox, Sharon. 2014. Retranslation, Literature and Reinterpretation. London: Bloomsbury.
Derrida, Jacques. 1974. Glas. Paris: Galilée.
Derrida, Jacques. 1997. Of Grammatology. Baltimore: Johns Hopkins University Press. Originally published as De la Grammatologie (Paris: Les Editions de Minuit). Translated by Gayatri Spivak.
Foran, Lisa (ed). 2012. Translation and Philosophy. Intercultural Studies and Foreign Language Learning. Bern: Peter Lang.
Gouanvic, Jean.-M.. 2005. A Bourdieusian Theory of Translation, or the Coincidence of Practical Instances. The Translator, 11(2), 147–166.
Grenfell, Michael. 2012. Pierre Bourdieu: Key Concepts. Durham: Acumen.
Guo, Yu and Xiao, Q. 2010. Translating the Manifesto of the Communist Party in China: A Political Perspective. Research Models in Translation Studies II. Manchester.
Hanna, Sameh. 2016. Bourdieu in Translation Studies: The Socio-cultural Dynamics of Shakespeare Translation in Egypt. London: Routledge.
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. 1807/1970. Phänomenologie des Geistes. Frankfurt: Suhrkamp.
Hegel/Baillie. 1910/1931. G.W.F. Hegel: The Phenomenology of Mind. New York: Dover.
Hegel/Miller. 1977. Hegel’s Phenomenology of Spirit. Oxford: OUP.
Hegel/Pinkard. 2008. Hegel’s Phenomenology of Spirit. Cambridge: Cambridge University Press.
Hoey, Michael. 2004. Lexical Priming and the Properties of the Text. In Alan Partington, John Morley and Louann Haarman (Eds.). Corpora and Discourse (pp 385–412). Bern: Peter Lang.
Hoey, Michael. 2005. Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. Abingdon, New York: Routledge.
Houlgate, Stephen. 2008. Note on the Text and Translation. In Outlines of the Philosophy of Right, (pp.xxxvii–xxxviii). Oxford: Oxford University Press
Houlgate, Stephen. 2013. Hegel’s Phenomenology of Spirit. London and New York: Bloomsbury Academic.
Inghilleri, Moira. 2005. The Sociology of Bourdieu and the Construction of the ‘Object’ in Translation and Interpreting Studies. The Translator, 11(2), 125–145.
Lianeri, Alexandra. 2002. Translation and the Establishment of Liberal Democracy in Nineteenth Century England: Constructing the Political as an Interpretive Act. In Tymoczko, Maria and Edwin Gentzler (Eds.), Translation and Power. Amherst & Boston: University of Massachusetts Press.
Johnson, Randal. 1993. Editor’s Introduction: Pierre Bourdieu on Art, Literature and Culture. The Field of Cultural Production. Cambridge: Polity.
Malmkjær, Kirsten. 2012. Language, Philosophy and Translation. In Yves Gambier and Luc Van Doorslaer (Eds.), Handbook of Translation Studies (pp. 89–94). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Mander, William J. 2011. British Idealism: A History. Oxford: Oxford University Press.
Mason, Ian. 2010. Discourse, Ideology and Translation. In Mona Baker (Ed.) Critical Readings in Translation Studies. Oxford: Routledge.
Muirhead, John H. 1915. German Philosophy in Relation to the War. London: John Murray.
Obama, Barack. 2009. Inaugural Address 2008. New York: New York Times.
Passmore, John. 1968. A Hundred Years of Philosophy. London: Penguin.
Pinkard, Terry. 1987. Democratic Liberalism and Social Union. Philadelphia: Temple University Press.
Pinkard, Terry. 1994. Hegel’s Phenomenology: The Sociality of Reason. Cambridge: Cambridge University Press.
Pym, Anthony. 1998. Method in Translation History. Manchester: St Jerome.
Pym, Anthony. 2007. Philosophy and Translation. In Piotr Kuhiwczak, and Karin Littau (Eds.), A Companion to Translation Studies. Toronto: Multilingual Matters.
Pym, Anthony. 2014. Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge.
Quine, W. V. O. 1960. Word and Object. New York & London: John Wiley & Sons
Redding, Paul. 2010. Georg Wilhelm Friedrich Hegel. In Edward N. Zalta (Ed.), Stanford Encyclopedia of Philosophy. Stanford (accessed: 03/05/2011).
Reitan, Richard. 2010. Völkerpsychologie and the Appropriation of ‘Spirit’ in Meiji Japan. Modern Intellectual History, 7(3), 495–522.
Shannon, Daniel. 2001. “Introduction to the Translation”: Spirit: Book Six of Hegel’s Phenomenology of Spirit. Translated by the Hegel Translation Group, Trinity Coollege, University of Toronto. Indianapolis: Hackett: vii–xviii.
Sky-News. 2013. Woolwich: Terrorists Will Never Win. Retrieved 23/05/2013, from [URL].
Stern, Robert. 2002. Routledge Philosophy Guidebook to Hegel and the Phenomenology of Spirit. London: Routledge.
Venuti, Lawrence. 1995/2008. The Translator's Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.
Westphal,Kenneth R. 2009.The Blackwell Guide to Hegel’s Phenomenology of Spirit. Oxford:Blackwell.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Bennett, Karen
2023.
Translating knowledge in the multilingual paradigm: Beyond epistemicide.
Social Science Information 62:4
► pp. 514 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.