Chapter published in:
Reception Studies and Audiovisual TranslationEdited by Elena Di Giovanni and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 141] 2018
► pp. 321–342
New audiences, international distribution, and translation
David Orrego-Carmona | Aston University, Birmingham, United Kingdom University of the Free State, Bloemfontein, South Africa
The interconnectivity made possible by the technological advancements of the past three decades has changed the way how audiences engage with audiovisual content around the world. On the one hand, viewers have become empowered consumers who are also engaged in the distribution of content; on the other, companies serving global audiences have emerged as key players in the audiovisual market. With more access to content, through piracy or official channels, new consumption habits, such as binge watching, have become common among viewers. Non-professional subtitling has played a key role in the expansion of the audiovisual market, the configuration of international audiences and the development of new viewing traditions. By looking at non-professional subtitling as a constituent of the international media flows, this chapter proposes Translation Studies should look at the reception of non-professional subtitles at a global scale to understand the interplay between non-professional subtitling, its producers/users and the audiovisual market, as well as the societal impact of the phenomenon.
Keywords: binge watching, piracy, convergence, non-professional subtitling, reception
Published online: 15 June 2018
https://doi.org/10.1075/btl.141.16orr
https://doi.org/10.1075/btl.141.16orr
References
References
Anderson, Chris
Ballano, Vivencio O.
Bold, Bianca
Brems, Elke, and Sara Ramos Pinto
Bruns, Axel
Casarini, Alice
Castells, Manuel, and Gustavo Cardoso
Chang, Pin-Ling
Chaume, Frederic
Chu, Donna S.
Danaher, Brett, Samita Dhanasobhon, Michael D. Smith and Rahul Telang
Denison, Rayna
Díaz Cintas, Jorge, and Pablo Muñoz Sánchez
Duraner, Jarmin E., Gülfer Tunali and Müge Işıklar Koçak
Dwyer, Tessa
Fernández Costales, Alberto
Gambier, Yves
Hemmungs Wirtén, Eva
Jenkins, Henry
Jiménez-Crespo, Miguel A.
Karaganis, Joe
Kosnik, Abigail de
2010 Piracy Is the Future of Television. http://boletines.prisadigital.com/piracy_future_television-full.pdf, Accessed November 27, 2016.
Luczaj, Kamil, Magdalena Holy-Luczaj and Karolina Cwiek-Rogalska
Massidda, Serenella
Matrix, Sidneyeve
Mattelart, Tristan
2013 “Audiovisual Piracy, Informal Economy, and Cultural Globalization.” In Piracy Cultures: How a Growing Portion of the Global Population Is Building Media Relationships Through Alternate Channels of Obtaining Content, ed by Manuel Castells and Gustavo Cardoso, n.p. Los Angeles: USC Annenberg Press.
Mendes Moreira De Sa, Vanessa
Mittell, Jason
2009 To Spread or to Drill? https://justtv.wordpress.com/2009/02/25/to-spread-or-to-drill/, Accessed November 10, 2017.
MUSO
2016 MUSO's Global Film & TV Piracy Insight Report 2016 Released https://www.muso.com/magazine/musos-global-film-tv-piracy-report-2016-released/
Nielsen, Jakob
2006 The 90–9-1 Rule for Participation Inequality in Social Media and Online Communities. http://www.nngroup.com/articles/participation-inequality/, Accessed November 10, 2017.
Olohan, Maeve
Orrego-Carmona, David
Orrego-Carmona, David, and Simon Richter
Forthcoming). “Tracking the Distribution of Non-Professional Subtitles to Study New Audiences”.
Pérez-González, Luis
Strangelove, Michael
Sun, Na, Patrick P. -L. Rau and Liang Ma
Tapscott, Don & Anthony D. Williams
The Nielsen Company
2016 Video on Demand: How the Worldwide Viewing Habits Are Changing in the Evolving Media Landscape. http://www.nielsen.com/content/dam/nielsenglobal/eu/docs/pdf/Nielsen-global-video-on-demand.pdf, Accessed May 13, 2017.
Cited by
Cited by 2 other publications
Orrego-Carmona, David
Perego, Elisa & Ralph Pacinotti
This list is based on CrossRef data as of 01 january 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.