Part of
Journalism and Translation in the Era of Convergence
Edited by Lucile Davier and Kyle Conway
[Benjamins Translation Library 146] 2019
► pp. 111
Baumann, Gerd, Marie Gillespie, and Annabelle Sreberny
2011 “Transcultural Journalism and the Politics of Translation: Interrogating the BBC World Service.” Journalism 12 (2): 135–42. DOI logoGoogle Scholar
Bielsa, Esperança
2016Cosmopolitanism and Translation: Investigations into the Experience of the Foreign. Milton Park and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Bielsa, Esperança, and Susan Bassnett
2009Translation in Global News. London and New York: Routledge.Google Scholar
Conway, Kyle
2011Everyone Says No: Public Service Broadcasting and the Failure of Translation. Montreal: McGill-Queen’s University Press.Google Scholar
2012a “A Conceptual and Empirical Approach to Cultural Translation.” Translation Studies 5 (3): 264–79. DOI logoGoogle Scholar
2012b “Cultural Translation, Long-Form Journalism, and Readers’ Responses to the Muslim Veil.” Meta: Translators’ Journal 57 (4): 997–1012. DOI logoGoogle Scholar
2015 “What Is the Role of Culture in News Translation? A Materialist Approach.” Perspectives: Studies in Translatology 23 (4): 521–35. DOI logoGoogle Scholar
Davier, Lucile
2014 “The Paradoxical Invisibility of Translation in the Highly Multilingual Context of News Agencies.” Global Media and Communication 10 (1): 53–72. DOI logoGoogle Scholar
2015 “ ‘Cultural Translation’ in News Agencies? A Plea to Broaden the Definition of Translation.” Perspectives: Studies in Translatology 23 (4): 536–51. DOI logoGoogle Scholar
2017Les enjeux de la traduction dans les agences de presse [The challenges of translation in news agencies]. Lille: Presses universitaires du Septentrion. DOI logoGoogle Scholar
Demont-Heinrich, Christof
2011Review of Translation in Global News , by Esperança Bielsa and Susan Bassnett. Journal of Sociolinguistics 15 (3): 402–5.Google Scholar
Deuze, Mark
2004 “What is Multimedia Journalism?Journalism Studies 5 (2): 139–52. DOI logoGoogle Scholar
2007Media Work. Cambridge: Polity.Google Scholar
Dor, Daniel
2004 “From Englishization to Imposed Multilingualism: Globalization, the Internet, and the Political Economy of the Linguistic Code.” Public Culture 16 (1): 97–118. DOI logoGoogle Scholar
Entman, Robert M.
1993 “Framing: Toward Clarification of a Fractured Paradigm.” Journal of Communication 43 (4): 51–8. DOI logoGoogle Scholar
Gagnon, Chantal
2012 “La visibilité de la traduction au Canada en journalisme politique : mythe ou réalité ? [The visibility of political news translation in Canada: myth or reality?]” Meta : journal des traducteurs 57 (4): 943–59. DOI logoGoogle Scholar
García Suárez, Pablo
2005 “Noticias de agencia: algunos problemas planteados en la traducción español-árabe [News dispatches: problems for Spanish-Arabic translation].” In La traducción periodística [News translation], edited by Carmen Cortés Zaborras and María José Hernández Guerrero, 175–97. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.Google Scholar
Halavais, Alexander
2000 “National Borders on the World Wide Web.” New Media and Society 2 (1): 7–28. DOI logoGoogle Scholar
Hauser, Stefan, and Martin Luginbühl
2012 “Approaching Contrastive Analysis.” In Contrastive Media Analysis: Approaches to Linguistic and Cultural Aspects of Mass Media Communication, edited by Stefan Hauser and Martin Luginbühl, 1–7. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hernández Guerrero, María José
2010 “Las noticias traducidas en el diario El Mundo: el trasvase transcultural de la información [Translated news reports in the newspaper El Mundo: transcultural transfer of information].” In Translating Information, edited by Roberto A. Valdeón, 51–85. Oviedo: Universidad de Oviedo.Google Scholar
Jakobson, Roman
1959 “On Linguistic Aspects of Translation.” In On Translation, edited by Reuben Arthur Brower, 144–51. Cambridge, MA: Harvard University Press. DOI logoGoogle Scholar
Kelly-Holmes, Helen, and Tomasso M. Milani
eds. 2013Thematising Multilingualism in the Media. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Kolodzy, Janet
2006Convergence Journalism: Writing and Reporting across the News Media. Lanham, MD: Rowman and Littlefield.Google Scholar
Larrondo, Ainara, David Domingo, Ivar John Erdal, Pere Masip, and Hilde Van den Bulck
2016 “Opportunities and Limitations of Newsroom Convergence.” Journalism Studies 17 (3): 277–300. DOI logoGoogle Scholar
Matsushita, Kayo
2015 “Risk Management in the Decision-Making Process of English-Japanese News Translation.” PhD diss., Rikkyo University.Google Scholar
Nederveen Pieterse, Jan
2015Globalization and Culture: Global Mélange. 3rd ed. Lanham: Rowman and Littlefield.Google Scholar
Orengo, Alberto
2005 “Localising News: Translation and the ‘Global-National’ Dichotomy.” Language and Intercultural Communication 5 (2): 168–87. DOI logoGoogle Scholar
Perrin, Daniel
2013The Linguistics of Newswriting. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Quandt, Thorsten
2008 “(No) News on the World Wide Web?Journalism Studies 9 (5): 717–38. DOI logoGoogle Scholar
Quandt, Thorsten, and Jane B. Singer
2009 “Convergence and Cross-Platform Content Production.” In The Handbook of Journalism Studies, edited by Karin Wahl-Jorgensen and Thomas Hanitzsch, 130–44. New York and London: Routledge.Google Scholar
Quinn, Stephen
2005 “Convergence’s Fundamental Question.” Journalism Studies 6 (1): 29–38. DOI logoGoogle Scholar
Reich, Zvi
2016 “Comparing News Reporting across Print, Radio, Television and Online.” Journalism Studies 17 (5): 552–72. DOI logoGoogle Scholar
Scammell, Claire Naomi
2016 “Putting the Foreign in News Translation: A Reader-Response Investigation of the Scope for Foreignising the Translation Strategies of the Global Agencies.” PhD diss., King’s College London.Google Scholar
Schäffner, Christina
2012 “Rethinking Transediting.” Meta: Translators’ Journal 54 (4): 866–83. DOI logoGoogle Scholar
Schäler, Reinhard
2010 “Localization and Translation.” In Handbook of Translation Studies, vol. 1, ed. by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 209–14. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Sturge, Kate
2007Representing Others: Translation, Ethnography and the Museum. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Tesseur, Wine
2014Transformation through Translation: Translation Policies at Amnesty International. Doctoral thesis. Aston University, Birmingham.Google Scholar
Valdeón, Roberto A.
2015 “Fifteen Years of Journalistic Translation Research and More.” Perspectives: Studies in Translatology 23 (4): 634–62. DOI logoGoogle Scholar
van Doorslaer, Luc
2010 “The Double Extension of Translation in the Journalistic Field.” Across Languages and Cultures 11 (2): 175–88. DOI logoGoogle Scholar
van Rooyen, Marlie
2013 “Structure and Agency in News Translation: An Application of Anthony Giddens’ Structuration Theory.” Southern African Linguistics and Applied Language Studies 31 (4): 495–506. DOI logoGoogle Scholar
Xia, Liang
2016 “News Translation in Cankao Xiaoxi in China: Manipulation, Institutionalisation, and Power.” PhD diss., University of Sydney.Google Scholar
Cited by

Cited by 5 other publications

Davier, Lucile, Maialen Marin-Lacarta, Franz Pöchhacker, Yves Gambier, Laura Ivaska & Hanna Pięta
2023. Studying indirect translation: a conversation with and between L. Davier, M. Marin-Lacarta and F. Pöchhacker. Perspectives 31:5  pp. 822 ff. DOI logo
Filmer, Denise
2022. News media translation. The Translator 28:3  pp. 369 ff. DOI logo
Lin, Chin-Tsai, Shih-Jui Chang & Yung-Hui Chen
2022. Cognitive Learning Assessment Based on FAHP and RSM: A Case Study of Introduction to Network course. Journal of Educational Computing Research 59:8  pp. 1543 ff. DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2023. On the cross-disciplinary conundrum: The conceptualization of translation in translation and journalism studies. Translation Studies 16:2  pp. 244 ff. DOI logo
Zeng, Weixin & Dechao Li
2023. Presenting China’s image through the translation of comments: a case study of the WeChat subscription account of Reference News. Perspectives 31:2  pp. 313 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 22 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.