Part of
Journalism and Translation in the Era of Convergence
Edited by Lucile Davier and Kyle Conway
[Benjamins Translation Library 146] 2019
► pp. 177207
References
Beaud, Stéphane, and Florence Weber
2010Guide de l’enquête de terrain [Handbook of fieldwork]. Paris: La Découverte.Google Scholar
Bielsa, Esperança, and Susan Bassnett
2009Translation in Global News. London: Routledge.Google Scholar
Blanchet, Alain, and Anne Gotman
2015L’entretien [Interviewing]. Paris: Armand Colin.Google Scholar
Bouchard, Chantal
1999On n’emprunte qu’aux riches [You only borrow from rich people]. Québec: Fides.Google Scholar
Boudreau, Annette
2001 “Langue(s), discours et identité [Language(s), discourse, and identity].” Francophonies d’Amérique 12: 93–104. DOI logoGoogle Scholar
Cooren, François
2013Manière de faire parler: Interaction et ventriloquie [Action and agency in dialogue: Passion, incarnation, and ventriloquism]. Paris: Le Bord de l’Eau.Google Scholar
Corbin, Juliet, and Anselm Strauss
2008Basics of Qualitative Research: Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory. Thousand Oaks: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Davier, Lucile
2014 “The Paradoxical Invisibility of Translation in the Highly Multilingual Context of News Agencies.” Global Media and Communication 10 (1): 53–72. DOI logoGoogle Scholar
2017Les enjeux de la traduction dans les agences de presse [The challenges of translation in news agencies]. Lille: Presses universitaires du Septentrion. DOI logoGoogle Scholar
Deuze, Mark
2007Media Work. Cambridge: Polity.Google Scholar
Dor, Daniel
2004 “From Englishization to Imposed Multilingualism: Globalization, the Internet, and the Political Economy of the Linguistic Code.” Public Culture 16 (1): 97–118. DOI logoGoogle Scholar
Erdal, Ivar John
2011 “Coming to Terms with Convergence Journalism: Cross-Media as a Theoretical and Analytical Concept.” Convergence: The International Journal of Research into New Media Technologies 17 (2): 213–23. DOI logoGoogle Scholar
Gagnon, Chantal
2012 “La visibilité de la traduction au Canada en journalisme politique: mythe ou réalité? [The visibility of translation in political reporting in Canada: myth or reality?]” Meta: journal des traducteurs 57 (4): 943–59. DOI logoGoogle Scholar
Gagnon, Jean
2013 “Le mot du rédacteur en chef: Un élément rassembleur, un acte de résistance [Introduction by the editor-in-chief: unifying element, act of resistance].” Accessed August 1, 2017. [URL]
Gambier, Yves
2010 “Media, information et traduction à l’ère de la mondialisation. [Media, information, and translation in the era of globalization].” In Translating Information, ed. by Roberto A. Valdéón, 13–30. Oviedo: Universidad de Oviedo.Google Scholar
Goodwin, Charles
1994 “Professional Vision.” American Anthropologist 96 (3): 606–33. DOI logoGoogle Scholar
Gordon, Rich
2003 “The Meanings and Implications of Convergence.” In Digital Journalism: Emerging Media and the Changing Horizons of Journalism, ed. by Kevin Kawamoto, 57–73. Lanham: Rowman and Littlefield.Google Scholar
Groupe Capitales Médias
2017a “La force d’un réseau à l’échelle locale. [The power of a local network].” Accessed October 10, 2018. [URL]
2017b “ Le Droit sur le vif. [ Le Droit in real life].” Accessed August 1, 2017. [URL]
Gutt, Ernst-August
2000 [1991]Translation and Relevance: Cognition and Context. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Halavais, Alexander
2000 “National Borders on the World Wide Web.” New Media and Society 2 (1): 7–28. DOI logoGoogle Scholar
Hernández Guerrero, María José
2011 “Presencia y utilización de la traducción en la prensa española. [Presence and use of translation in the Spanish printed press]” Meta: Translators’ Journal 56 (1): 101–18. DOI logoGoogle Scholar
Heywood, John, and Elena Semino
2007 “Metaphors for Speaking and Writing in the British Press.” In Language in the Media: Representations, Identities, Ideologies, ed. by Sally Johnson and Astrid Ensslin, 25–47. London: Continuum.Google Scholar
Ici Radio-Canada
2017 “Ici Radio-Canada Ottawa-Gatineau.” Accessed October 10, 2018. [URL]
Kaufmann, Jean-Claude
2008L’entretien compréhensif [Empathic interviewing]. Paris: Armand Colin.Google Scholar
Kolodzy, Janet
2006Convergence Journalism: Writing and Reporting across the News Media. Lanham: Rowman and Littlefield.Google Scholar
Labrie, Normand
2010 “Language Policy in Ontario: From the Recognition of Linguistic Rights to the Free-Market Policy.” In Canadian Language Policies in Comparative Perspective, ed. by Michael A. Morris, 333–43. Montreal: McGill-Queen’s University Press.Google Scholar
Lambert, Wallace E.
1975 “Culture and Language as Factors in Learning and Education.” In Education of Immigrant Students, ed. by Aaron Wolfgang, 55–83. Toronto: Ontario Institute for Studies in Education.Google Scholar
Larrondo, Ainara, David Domingo, Ivar John Erdal, Pere Masip, and Hilde Van den Bulck
2016 “Opportunities and Limitations of Newsroom Convergence.” Journalism Studies 17 (3): 277–300. DOI logoGoogle Scholar
Le Droit
2010 “Convention collective de travail entre Le Droit et le syndicat des travailleurs de l’information du Droit [Collective agreement between Le Droit and the union of Le Droit journalists].” Ottawa: Le Droit.Google Scholar
Matsushita, Kayo
2014 “Risk Management as a Theoretical Framework for Analyzing News Translation Strategies.” 通訳翻訳研究への招待 [Invitation to interpreting and translation studies] 12: 83–95.Google Scholar
Mishra, Smeeta
2016 “Media Convergence: Indian Journalists’ Perceptions of Its Challenges and Implications.” Convergence: The International Journal of Research into New Media Technologies 22 (1): 102–12. DOI logoGoogle Scholar
Mougeon, Raymond, and Édouard Beniak
1991Linguistic Consequences of Language Contact and Restriction: The Case of French in Ontario, Canada. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Paterson, Chris
2008 “Why Ethnography?” In Making Online News, ed. by Chris A. Paterson and David Domingo, 1–14. New York: Peter Lang.Google Scholar
Paterson, Chris A., and David Domingo
eds. 2008Making Online News. 2 vols. New York: Peter Lang.Google Scholar
Pennycook, Alastair
2010Language as a Local Practice. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Poland, Blake D.
2001 “Transcription Quality.” In Handbook of Interview Research: Context and Method, ed. by Jaber F. Gubrium and James A. Holstein, 629–49. Thousand Oaks: Sage.Google Scholar
Pym, Anthony
2008 “On Toury’s Laws of How Translators Translate.” In Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon Toury, ed. by Anthony Pym, Miriam Shlesinger and Daniel Simeoni, 311–28. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2015 “Translating as Risk Management.” Journal of Pragmatics 85: 67–80. DOI logoGoogle Scholar
Quandt, Thorsten
2008 “(No) News on the World Wide Web?Journalism Studies 9 (5): 717–38. DOI logoGoogle Scholar
Quandt, Thorsten, and Jane B. Singer
2009 “Convergence and Cross-Platform Content Production.” In The Handbook of Journalism Studies, ed. by Karin Wahl-Jorgensen and Thomas Hanitzsch, 130–44. New York: Routledge.Google Scholar
QDA Miner 5
2018Provalis Research.Google Scholar
Quinn, Stephen
2005 “Convergence’s Fundamental Question.” Journalism Studies 6 (1): 29–38. DOI logoGoogle Scholar
Ravitch, Sharon M., and Nicole Mittenfelner Carl
2015Qualitative Research: Bridging the Conceptual, Theoretical, and Methodological. Los Angeles: Sage.Google Scholar
Reich, Zvi
2016 “Comparing News Reporting across Print, Radio, Television and Online.” Journalism Studies 17 (5): 552–72. DOI logoGoogle Scholar
Sacks, Harvey
1974 “On the Analysability of Stories by Children.” In Ethno Methodology, ed. by Roy Turner, 216–32. Harmondsworth: Penguin Books.Google Scholar
Schäffner, Christina, and Susan Bassnett
2010 “Politics, Media and Translation: Exploring Strategies.” In Political Discourse, Media and Translation, ed. by Christina Schäffner and Susan Bassnett, 1–31. Cambridge: Cambridge Scholars.Google Scholar
Schlesinger, Philip, and Gillian Doyle
2015 “From Organizational Crisis to Multi-Platform Salvation? Creative Destruction and the Recomposition of News Media.” Journalism 16 (3): 305–23. DOI logoGoogle Scholar
Silverman, David
2011Interpreting Qualitative Data. Los Angeles, London: Sage.Google Scholar
Statistics Canada
2016a “Language Highlight Tables, 2016 Census: Canada, Provinces and Territories.” Accessed October 10, 2018. [URL]
2016b “Language Highlight Tables, 2016 Census: Census Metropolitan Areas and Census Agglomerations.” Accessed October 10, 2018. [URL]
TC Transcontinental Media
2017 “TC Media Nouvelles. [TC media news].” Accessed August 1, 2017. [URL]
Toury, Gideon
1995Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Tremblay, Laurent
1963Entre deux livraisons [Between two deliveries]. Ottawa: Le Droit.Google Scholar
Tuchman, Gaye
1978Making News: A Study in the Construction of Reality. New York: Macmillan.Google Scholar
Urban, Greg
1996 “Entextualization, Replication, and Power.” In Natural Histories of Discourse, ed. by Michael Silverstein and Greg Urban, 21–44. Chicago: The University of Chicago Press.Google Scholar
Weick, Karl E.
1995Sensemaking in Organizations. Thousand Oaks, London: Sage.Google Scholar
Wenger, Etienne
1998Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar