Part of
Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach
Edited by Laura Fólica, Diana Roig-Sanz and Stefania Caristia
[Benjamins Translation Library 155] 2020
► pp. 317328


Andersen, Timothy L., and Wei Zhang
2003 “Features for Neural Net Based Region Identification of Newspaper Documents”. In Seventh International Conference on Document Analysis and Recognition, 2003. Proceedings, 1:403–7. IEEE Comput. Soc.. DOI logoGoogle Scholar
Chen, Xiaotian
2012 “Google Books and WorldCat: A Comparison of Their Content”. Online Information Review 36 (4): 507–516. DOI logo.Google Scholar
Cristianini, Nello, Thomas Lansdall-Welfare, and Gaetano Dato
2018 “Large-Scale Content Analysis of Historical Newspapers in the Town of Gorizia 1873–1914”. Historical Methods: A Journal of Quantitative and Interdisciplinary History 51 (3): 139–64. DOI logoGoogle Scholar
Gulordava, Kristina, and Marco Baroni
2011 “A Distributional Similarity Approach to the Detection of Semantic Change in the Google Books Ngram Corpus”. In Proceedings of the GEMS 2011 Workshop on Geometrical Models of Natural Language Semantics, edited by Sebastian Pado and Yves Peirsman, 67–71. Edinburgh. [URL]
Heilbron, Johan
1999 “Towards a Sociology of Translation: Book Translations as a Cultural World-System”. European Journal of Social Theory 2 (4): 429–44. DOI logoGoogle Scholar
Juola, P.
2013 “Using the Google N-Gram Corpus to Measure Cultural Complexity”. Literary and Linguistic Computing 28 (4): 668–75. DOI logoGoogle Scholar
Koplenig, Alexander
2015 “The Impact of Lacking Metadata for the Measurement of Cultural and Linguistic Change Using the Google Ngram Data Sets – Reconstructing the Composition of the German Corpus in Times of WWII”. Digital Scholarship in the Humanities 32 (1): 169–88. DOI logoGoogle Scholar
Lamarca Morell, Dolors, and Eugènia Serra Aranda
2005 “L’estratègia de La Biblioteca de Catalunya En Projectes Digitals”. Item: Revista de Biblioteconomia i Documentació, no. 41: 41–53. doi: [URL].Google Scholar
Lansdall-Welfare, Thomas, Saatviga Sudhahar, James Thompson, Justin Lewis, FindMyPast Newspaper Team, and Nello Cristianini
2017 “Content Analysis of 150 Years of British Periodicals.” Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 114 (4): E457–65. DOI logoGoogle Scholar
Michel, Jean-Baptiste, Yuan Kui Shen, Aviva Presser Aiden, Adrian Veres, Matthew K. Gray, The Google Books Team, Joseph P. Pickett, et al.
2011 “Quantitative Analysis of Culture Using Millions of Digitized Books.” Science (New York, N.Y.) 331 (6014): 176–82. DOI logoGoogle Scholar
Paaß, Gerhard, and Iuliu Konya
2011 “Machine Learning for Document Structure Recognition”. Studies in Computational Intelligence 370: 221–47. DOI logoGoogle Scholar
Pechenick, Eitan Adam, Christopher M. Danforth, and Peter Sheridan Dodds
2015 “Characterizing the Google Books Corpus: Strong Limits to Inferences of Socio-Cultural and Linguistic Evolution”. Edited by Alain Barrat. PLOS ONE 10 (10): e0137041. DOI logo.Google Scholar
Tahmasebi, Nina, Lars Borin, Gabriele Capannini, Devdatt Dubhashi, Peter Exner, Markus Forsberg, Gerhard Gossen, et al.
2015 “Visions and Open Challenges for a Knowledge-Based Culturomics”. International Journal on Digital Libraries 15 (2–4): 169–87. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Wei, and Timothy L. Andersen
2003 “Using Artificial Neural Networks to Identify Headings in Newspaper Documents”. In Proceedings of the International Joint Conference on Neural Networks, 2003, 3:2283–87. IEEE. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Roig-Sanz, Diana & Laura Fólica
2021. Big translation history. Translation Spaces 10:2  pp. 231 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 27 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.