Edited by Laura Fólica, Diana Roig-Sanz and Stefania Caristia
[Benjamins Translation Library 155] 2020
► pp. 317–328
Chapter 13Quantitative analysis of translations in Spanish-language periodical publications (1900–1945)
A methodological proposal
This paper addresses the quantification of literary production in Spanish between 1900 and 1945. To obtain quantitative data, we must consider catalogue records both of main libraries and of newspaper and periodicals libraries. The latter preserve literary magazines that feature articles and translations from peripheral authors who were overshadowed or forgotten by historical narrative. Given the absence of proper cataloguing in newspaper and periodicals libraries, it is necessary to develop a workflow that enables massive and accurate searches. The aim of the proposed methodology is to build a meta catalogue that allows to search for authors and works together with translators or illustrators. Only this way will we be able to obtain an overall image of that literary period.
- Measuring literary production
- Limitations in the study of periodical publications
- Proposed workflow
- Final considerations
For any use beyond this license, please contact the publisher at firstname.lastname@example.org.