Baker, Mona. 2006. Translation and Conflict – A Narrative Account. London: Routledge.
Baker, Mona. 2016. Narrative Analysis. InResearching Translation and Interpreting, Claudia V. Angelelli and Brian James Baer (eds), 247–256. London/New York: Routledge.
Chesterman, Andrew. 2009. The Name and Nature of Translator Studies. Hermes 22 (42): 13–22.
Dunlop, William. 2017. The Narrative Identity Structure Model (NISM). Imagination, Cognition and Personality: Consciousness in Theory, Research, and Clinical Practice 37 (2): 153–177.
Foster, Karen. 2012. Work, narrative identity and social affiliation. Work, employment and society 26 (6): 935–950.
Freeman, Mark. 2001. From Substance to Story. Narrative, Identity, and the Reconstruction of the Self. In Studies in Narrative 1, Jens Brockmeier and Donal Carbaugh (eds), 283–298. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Heino, Anu. 2017. Contemporary Finnish Literary Translators and Symbolic Capital. In Vakki Publications, Nicole Keng, Anita Nuopponen and Daniel Rellstab (eds), 8: 52–63.Vaasa: [URL].
Heino, Anu. 2020. Finnish Literary Translators and the Illusio of the Field. In New Horizons in Translation Research and Education, Anne Ketola, Tamara Mikolič and Outi Paloposki (eds), 6: 141–157. Tampere: Tampere University. [URL].
Ritivoi, Andreea Deciu. 2008. Identity and Narrative. In Routledge Encyclopedia of Narrative Theory, David Herman, Manfred Jahn and Marie-Laure Ryan (eds), 231–235. London/New York: Routledge.
Riquet, Johannes and Kollmann, Elisabeth. 2018. Spatial Modernities. Geography, Narrative, Imaginaries. New York/London: Routledge.
Ryan, Marie-Laure. 2008. Narrative. In Routledge Encyclopedia of Narrative Theory, David Herman, Manfred Jahn and Marie-Laure Ryan (eds), 344–348. London/New York: Routledge.
Sela-Sheffy, Rakefet. 2006. The Pursuit of Symbolic Capital by a Semi-Professional Group: The Case of Literary Translators in Israel. In Übersetzen – Translating – Traduire. Towards a “Social Turn”?, Michaela Wolf (ed.), 243–251. Vienna: LIT Verlag.
Sela-Sheffy, Rakefet. 2008. The Translators’ Personae: Marketing Translatorial Images as Pursuit of Capital. Meta 53 (3): 609–622.
Sela-Sheffy, Rakefet. 2010. ‘Stars or ‘Professionals’: The Imagined Vocation and Exclusive Knowledge of Translators in Israel. MonTI 2: 131–152.
Sela-Sheffy, Rakefet. 2014. Translators’ Identity Work: Introducing Micro-Sociological Theory of Identity to the Discussion of Translators’ Habitus. In Remapping Habitus in Translation Studies. Gisella M. Vorderobermeier (ed.), 43–58. Amsterdam: Rodopi.
Sela-Sheffy, Rakefet. 2016. Elite and non-elite translator manpower: The non-professionalised culture in the translation field in Israel. The Journal of Specialised Translation 25: 54–72.
Singer, Jefferson A.2004. Narrative Identity and Meaning Making Across the Adult Lifespan: An Introduction. Journal of Personality 72 (3): 437–460.
Svahn, Elin. 2016. Feeling Like a Translator: Exploring Translator Students’ Self-Concepts Through Focus Groups. New Horizon in Translation Research and Education 4: 27–45.
Vorderobermeier, Gisella M. (ed.). 2014. Remapping Habitus in Translation Studies. Amsterdam: Editions Rodopi.
2023. Estudio contrastivo entre las principales versiones de "El problema de los tres cuerpos". Hikma 22:2 ► pp. 153 ff.
Geng, Qiang
2023. Narrative inquiry of translators’ identities: A study of meaning-making in narrating knowledge. Frontiers in Psychology 14
Hoyte-West, Antony
2023. Exploring the presence of smaller literatures in two British prizes for literary translation. Ars & Humanitas 17:1 ► pp. 77 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.