Part of
Literary Translator Studies
Edited by Klaus Kaindl, Waltraud Kolb and Daniela Schlager
[Benjamins Translation Library 156] 2021
► pp. 199214
References
Bourdieu, Pierre
2017The Biographical Illusion (1986). Translators Yves Winkin and Wendy Leeds-Hurwitz. In Biography in Theory: Key Texts with Commentaries, Wilhelm Hemecker and Edward Saunders (eds), 129–132. Berlin/Boston: Walter de Gruyter.Google Scholar
Chesterman, Andrew
2009The Name and Nature of Translator Studies. Hermes 42: 13–22.Google Scholar
Chesterman, Andrew and Baker, Mona
2008Ethics of renarration: Mona Baker is interviewed by Andrew Chesterman. Cultus 1 (1): 10–33.Google Scholar
Cronin, Michael
2006Translation and Identity. Abingdon/New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
David, Deirdre
1987Intellectual Women and Victorian Patriarchy: Harriet Martineau, Elizabeth Barrett Browning, George Eliot. Basingstoke: Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Dimitriu, Rodica
2009Translators’ prefaces as documentary sources for translation studies. Perspectives 17 (3): 193–206. DOI logoGoogle Scholar
Easley, Alexis
1999Gendered Observations: Harriet Martineau and the Woman Question. In Victorian Women Writers and the Woman Question, Nicola D. Thompson (ed.), 80–98. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
2017Rewriting the past and present: Harriet Martineau, contemporary historian. In Harriet Martineau and the Birth of Disciplines: Nineteenth-century intellectual powerhouse, Valerie Sanders and Gaby Weiner (eds), 101–120. London/New York: Routledge.Google Scholar
Forget, Evelyn L.
2010“At best an echo”: Eighteenth- and Nineteenth-Century Translation Strategies in the History of Economics. History of Political Economy 42: 653–677. DOI logoGoogle Scholar
Freedgood, Elaine
1995Banishing Panic: Harriet Martineau and the Popularization of Political Economy. Victorian Studies: A Journal of the Humanities, Arts and Sciences 39 (1): 33–53.Google Scholar
Hall, Catherine
2006Epilogue: Imperial Careering at Home. Harriet Martineau on Empire. In Colonial Lives across the British Empire: Imperial Careering in the Long Nineteenth Century, David Lambert (ed.), 335–359. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hill, Michael R.
2017Harriet Martineau: The founding and re-founding of sociology. In Harriet Martineau and the Birth of Disciplines: Nineteenth-century intellectual powerhouse, Valerie Sanders and Gaby Weiner (eds), 69–83. London/New York: Routledge.Google Scholar
Hoecker-Drysdale, Susan
1992Harriet Martineau, First Woman Sociologist. Oxford/New York: Berg.Google Scholar
Kliems, Alfrun
2007Transkulturalität des Exils und Translation im Exil. Versuch einer Zusammenbindung. In Übersetzung als transkultureller Prozess, Claus-Dieter Krohn (ed.), 30–49. München: Edition Text + Kritik.Google Scholar
Lahire, Bernard
2003From the Habitus to an Individual Heritage of Dispositions. Towards a Sociology at the Level of the Individual. Poetics: Journal of Empirical Research on Culture, the Media and the Arts 31 (5–6): 329–355. DOI logoGoogle Scholar
2006La condition littéraire: la double vie des écrivains. Paris: Editions La Decouverte. DOI logoGoogle Scholar
2010The Double Life of Writers. Translator Gwendolyn Wells. New Literary History 41 (2): 443–465. DOI logoGoogle Scholar
2011The Plural Actor. Translator David Fernbach. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Martineau, Harriet
1853/2000The Positive Philosophy of Auguste Comte: Freely Translated and Condensed by Harriet Martineau, vol. 1. Kitchener: Batoche Books.Google Scholar
1877aHarriet Martineau’s Autobiography, vol. 1. Boston: James R. Osgood and Company.Google Scholar
1877bHarriet Martineau’s Autobiography, vol. 2. Boston: James R. Osgood and Company.Google Scholar
Martín de León, Celia
2008Skopos and beyond. Target 20 (1): 1–28. DOI logoGoogle Scholar
Mergenthal, Silvia
2004Autorinnen der viktorianischen Epoche. Eine Einführung. Berlin: Schmidt.Google Scholar
Mermin, Dorothy
1993Godiva’s Ride: Women of Letters in England, 1830–1880. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
Meylaerts, Reine
2013The Multiple Lives of Translators. TTR: traduction, terminologie, rédaction 26 (2): 103–128. DOI logoGoogle Scholar
O’Brien, Sharon and Schäler, Reinhard
2010Next generation translation and localization: users are taking charge. Available at: [URL] (last accessed 29 May 2019).
Peterson, Linda H.
1986Victorian Autobiography: The Tradition of Self-Interpretation. New Haven: Yale University Press.Google Scholar
Pichanick, Valerie K.
1980Harriet Martineau: The Woman and Her Work, 1802–76. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan Press.Google Scholar
Pickering, Mary
2009Auguste Comte: An Intellectual Biography, vol. 3. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Pym, Anthony
1998Method in Translation History. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Risku, Hanna
2000Situated Translation and Situated Cognition: ungleiche Schwestern. In Translationswissenschaft. Festschrift für Mary Snell-Hornby zum 60. Geburtstag, Mira Kadrić, Klaus Kaindl and Franz Pöchhacker (eds), 81–89. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Roberts, Caroline
2016The Woman and the Hour: Harriet Martineau and Victorian Ideologies. Toronto: University of Toronto Press.Google Scholar
Sanders, Valerie
1989The Private Lives of Victorian Women: Autobiography in Nineteenth-Century England. New York: Harvester Wheatsheaf.Google Scholar
(ed.) 1990Harriet Martineau. Selected Letters. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Sanders, Valerie and Weiner, Gaby
(eds) 2017Harriet Martineau and the Birth of Disciplines: Nineteenth-century intellectual powerhouse. London/New York: Routledge.Google Scholar
Scholl, Lesa
2008Translating culture: Harriet Martineau’s eastern travels. In: Travel writing, form and empire: the poetics of mobility, Julia Kuehn and Paul Smethurst (eds), 108–119. New York: Routledge.Google Scholar
2009Mediation and Expansion: Harriet Martineau’s Travels in America. Women’s History Review 18 (5): 819–833. DOI logoGoogle Scholar
2011Translation, authorship, and the Victorian professional woman: Charlotte Brontë, Harriet Martineau and George Eliot. Burlington: Ashgate.Google Scholar
2012George Eliot, Harriet Martineau and the Popularisation of Comte’s Positive Philosophy. Literature Compass 9 (11): 764–773. DOI logoGoogle Scholar
2014Retracing Domestic Space: English National Identity in Harriet Martineau’s Homes Abroad. In Domestic Fiction in Colonial Australia and New Zealand, Tamara S. Wagner (ed.), 21–36. London: Pickering & Chatto.Google Scholar
2017Mapping the intellectual self: Harriet Martineaus Autobiography and the role of life writing in defining disciplines. In Harriet Martineau and the Birth of Disciplines: Nineteenth-century intellectual powerhouse, Valerie Sanders and Gaby Weiner (eds), 17–30. London/New York: Routledge.Google Scholar
Smith, Sidonie
1987A Poetics of Women’s Autobiography: Marginality and the Fictions of Self-Representation. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
Stark, Susanne
1999“Behind Inverted Commas”: Translation and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
2006Women. In The Oxford History of Literary Translation in English, Peter France and Kenneth Haynes (eds), 125–131. Oxford/New York: Oxford University Press.Google Scholar
Suchman, Lucy A.
1987Plans and situated actions: The problem of human/machine communication. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
2007Human-machine reconfigurations: plans and situated actions. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Vermeer, Hans J.
1996A skopos theory of translation (Some arguments for and against). Heidelberg: TEXTconTEXT.Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Batchelor, Kathryn
2023. Translation and (im)mortality. The Translator 29:4  pp. 464 ff. DOI logo
Freeth, Peter Jonathan
2023. Peripheral vision and challenging invisibilities. Translation in Society 2:2  pp. 213 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 20 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.