Part of
Translating Asymmetry – Rewriting Power
Edited by Ovidi Carbonell i Cortés and Esther Monzó-Nebot
[Benjamins Translation Library 157] 2021
► pp. 169196
References (64)
References
Animikii. 2020. “Our Name & Logo.” [URL]
Anker, Kirsten. 2016. “Reconciliation in Translation: Indigenous Legal Traditions and Canada’s Truth and Reconciliation Commission.” Windsor Yearbook of Access to Justice 33 (2): 15–43. DOI logoGoogle Scholar
Arctic Council. 1996. Declaration on the Establishment of the Arctic Council. Governments of the Arctic Countries (Ottawa). [URL]
. n.d. “Arctic Council. The Leading Intergovernmental Forum Promoting Cooperation in the Arctic.” [URL]
Ash, James, Rob Kitchin, and Agnieszka Leszczynski. 2019. “Introducing Digital Geographies.” In Digital Geographies, ed. by James Ash, Rob Kitchin, and Agnieszka Leszczynski. Los Angeles: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Athique, Adrian. 2013. Digital Media and Society: An Introduction. Cambridge: Polity.Google Scholar
Bauer, Johannes M., and Michael Latzer (eds). 2016. Handbook on the Economics of the Internet. Cheltenham: Edward Elgar Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Blanke, Tobias. 2014. Digital Asset Ecosystems. Rethinking Crowds and Clouds. Kidlington: Chandos Publishing.Google Scholar
Brynjolfsson, Erik, Xiang Hui, and Meng Liu. 2018. Does Machine Translation Affect International Trade? Evidence from a Large Digital Platform. National Bureau of Economic Research (Cambridge, MA). [URL]. DOI logo
Byte Level Research. 2020. “The Top 25 Global Websites.” [URL]
Canadian CED Network. 2019. “30 Years in 60 Minutes: The Story of Quebec’s Social Economy.” The Canadian CED Network, 19 February, 2019, Events. [URL]
Canadian Network of Northern Research Operators. 2016. “Inuit Qaujisarvingat: Inuit Knowledge Centre.” [URL]
Castells, Manuel. 2007. “Communication, Power and Counter-power in the Network Society.” International Journal of Communication 1: 238–266.Google Scholar
. 2009. Communication Power. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Chantier Quebec. 2019. Social Economy. Reference Guide. Chantier de l’économie sociale. [URL]
Coe, Neil M., and Henry Wai-Chung Yeung. 2015. Global Production Networks. Theorizing Economic Development in an Interconnected World. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Council of Yukon First Nations. 2020. Yukon Native Language Centre. [URL]
Cronin, Michael. 2013. Translation in the Digital Age. New York: Routledge.Google Scholar
Davenport, Tara. 2015. “Submarine Cables, Cybersecurity and International Law: An Intersectional Analysis.” Catholic University Journal of Law and Technology 24 (1): 57–109.Google Scholar
Dorais, Louis-Jacques. 2010. The Language of the Inuit. Syntax, Semantics, and Society in the Arctic. Montreal and Kingston: McGill-Queen’s University Press.Google Scholar
Ethnologue. 2020. Ethnologue. Languages of the World. [URL]
Folaron, Deborah. 2012. “Digitalizing Translation.” Translation Spaces 1 (1): 5–31. DOI logoGoogle Scholar
GALA. 2020. Globalization and Localization Association. [URL]
Glenn, H. Patrick. 2014. Legal Traditions of the World. 5 ed. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Government of Canada. 2020. “National Research Council Canada. Canada’s Largest Federal Research and Development Organization.” [URL]
Government of Northwest Territories. 2017. NWT Aboriginal Languages Framework: A Shared Responsibility. [URL]
Graham, Mark. 2019. “There Are No Rights ‘in’ Cyberspace.” In Research Handbook on Human Rights and Digital Technology, ed. by Ben Wagner, Matthias C. Kettemann, and Kilian Vieth, 24–32. Cheltenham: Edward Elgar. DOI logoGoogle Scholar
Grand View Research. 2018a. Machine Translation (MT) Market Size, Share & Trends Analysis Report By Application (Automotive, Military & Defense, Electronics, IT, Healthcare), By Technology, By Region, And Segment Forecasts, 2012 – 2022. Next Generation Technologies. [URL]
. 2018b. “Machine Translation Market Size To Reach $983.3 Million by 2022.” [URL]
Hudson, Ray. 2004. “Conceptualizing Economies and Their Geographies: Spaces, Flows and Circuits.” Progress in Human Geography 28 (4): 447–471. DOI logoGoogle Scholar
IMF International Monetary Fund. 2018. Measuring the Digital Economy. Washington: International Monetary Fund. [URL]
Internet World Stats. 2020a. “Internet Users Distribution in the World – 2020 Q1.” [URL]
. 2020b. “Internet World Users by Language.” [URL]
Inuit Tapiriit Kanatami. 2020. “Inuit Tapiriit Kanatami. The National Representational Organization Protecting and Advancing the Rights and Interests of Inuit in Canada.” [URL]
ITU. 2018. “ICT Development Index 2017.” Geneva: International Telecommunication Union. [URL]
Kurbalija, Jovan. 2016. An Introduction to Internet Governance. 7 ed. Malta: DiploFoundation.Google Scholar
Latour, Jacques. 2018. “Building, Not Just Bringing, the Internet in Iqaluit”. Canadian Internet Registration Authority. [URL]
Lewis, Jason Edward (ed). 2020. Indigenous Protocol and Artificial Intelligence Position Paper. Honolulu, Hawai’i: The Initiative for Indigenous Futures and the Canadian Institute for Advanced Research (CIFAR). [URL]
Liger, Quentin, Marco Stefan, and Jess Britton. 2016. Social Economy. Study for the IMCO Committee. Brussels: Directorate-General for Internal Policies. Policy Department A. Economic and Scientific Policy. [URL]
Littell, Patrick, Anna Kazantseva, Roland Kuhn, Aidan Pine, Antti Arppe, Christopher Cox, and Marie-Odile Junker. 2018. “Indigenous Technologies in Canada: Assessment, Challenges, and Successes.” Proceedings of the 27th International Conference on Computational Linguistics: National Research Council. [URL]
Localisation Research Centre. 2012. “17th Annual LRC Internationalisation & Localisation Conference. Social Localisation.” [URL]
Lunenfeld, Peter. 2000. The Digital Dialectic: New Essays on New Media. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
Market Research Future. April 2020 2019. Translation Service Market Research Report – Forecast 2022. [URL]
van der Meer, Jaap. 2019. “Farewell Localization: Welcome to the Brave New World of AI.” TAUS Blog (blog). [URL]
Mercredi, Jason. 2017. “Reconciliation is an English Word.” Northern Public Affairs. [URL]
Office of the Commissioner of Official Languages. 2008. “The Legislative Assembly of Nunavut Adopts the Official Languages Act and the Inuit Language Protection Act.” [URL]
Parliament of Canada. 2019. BILL C-91. [URL]
Perley, David, Susan O’Donnell, Chris George, Brian Beaton, and Shania Peter-Paul. 2016. Supporting Indigenous Language and Cultural Resurgence with Digital Technologies. Fredericton: University of New Brunswick, Mi’kmaq-Wolastoqey Centre. [URL]
Pinnguaq. 2020. Pinnguaq Makerspace. [URL]
Pucci, Michelle. 2018. “Inuktut Settings Coming to Facebook by 2019.” CBC News (9 July 2018), 2018. [URL]
Pym, Anthony. 2017. “Translation and Economics: Inclusive Communication or Language Diversity?Perspectives 25 (3): 362–377. DOI logoGoogle Scholar
Rogers, Sarah. 2018. “Nunavik Gets Funding to Launch Work on Its High-speed Internet Network.” Nunatsiaq News (24 August 2018), 2018, News. [URL]
Roturier, Johann. 2015. Localizing Apps. A Practical Guide for Translators and Translation Students. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Stalder, Felix. 2006. The Theory of the Network Society Cambridge: Polity.Google Scholar
. 2018. The Digital Condition. Translated by Valentine A. Pakis. Cambridge: Polity.Google Scholar
Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs. June, 2009. Language Rights in Canada’s North: Nunavut’s New Official Languages Act. Final Report. A Special Study on the motion that the Senate concur in the June 4, 2008 passage of the Official Languages Act by the Legislature of Nunavut. [URL]
Statista. 2019. “Machine Translation Market Size Worldwide, from 2016 to 2024 (in Million U.S. Dollars).” [URL]
. 2020. “The Most Spoken Languages Worldwide in 2019 (by Speakers in Millions).” [URL]
Statistics Canada. October 25, 2017. “Census in Brief. The Aboriginal Languages of First Nations people, Métis and Inuit. 2016.” [URL]
The Inuit Language Authority. 8–12 February 2016 2016. Apqutauvugut. Summary of Presentations and Recommendations. (Nunavut). [URL]
Unicode. 1991–2019. “Unicode.” [URL]
W3techs. 2019. “Usage Statistics of Content Languages for Websites.” [URL]
Younging, Gregory. 2018. Elements of Indigenous Style. A Guide for Writing By and About Indigenous Peoples. Edmonton, AB: Brush Education.Google Scholar
Yunker, John. 2017. Think Outside the Country. A Guide to Going Global and Succeeding in the Translation Economy. Ashland: Byte Level Books.Google Scholar