Part of
Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training: Methods, goals and perspectives
Edited by Olaf Immanuel Seel, Silvia Roiss and Petra Zimmermann-González
[Benjamins Translation Library 161] 2023
► pp. 240262
References (10)
References
Dewey, John. 1916. Democracy and Education: An Introduction to the Philosophy of Education. New York: Macmillan.Google Scholar
European University Association. (2007). EUA Bologna Handbook: Making Bologna Work. Basic edition including CD-ROM. Stuttgart: J. Raabe.Google Scholar
Kautz, Ulrich. 2002. Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. München: Iudicium.Google Scholar
Kiraly, Donald. 2019. “Authentic Project Work and Pedagogical Epistemologies: A Question of Competing or Complementary Worldviews?” In Toward Authentic Experiential Learning in Translator Education, ed. by Donald Kiraly, and Gary Massey, 1–16. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Kußmaul, Paul. 2000. Kreatives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Rosskogler, Marion, and Marianne Hammerl. 2007. “Moderationstechniken.” In Förderung von Kompetenzen in der Hochschullehre. Theoretische Konzepte und ihre Implementation in der Praxis, ed. by Birgit Hawelka, Marianne Hammerl, and Hans Gruber, 107–123. Kröning: Asanger.Google Scholar
Siever, Holger. 2013. Übersetzen Spanisch–Deutsch – ein Arbeitsbuch. Tübingen: Narr.Google Scholar
Steveker, Wolfgang, Ursula Vences, and Christine Wlasak-Feik. 2011. Spanisch-Methodik: Handbuch für die Sekundarstufe I und II. Berlin: Cornelsen.Google Scholar
Thaler, Engelbert. 2012. Englisch unterrichten. Berlin: Cornelsen.Google Scholar
Wehberg, Anne Simone. 2021. Schulung der translatorischen Kompetenz durch handlungsorientierte Methoden im Übersetzungsunterricht. [URL]