2024. Translation of multilingual films in Iran in Persian dubbing. International Journal of Multilingualism 21:3 ► pp. 1218 ff.
Shang, Xiaoqi & Guixia Xie
2024. Investigating the impact of visual access on trainee interpreters’ simultaneous interpreting performance. The Interpreter and Translator Trainer► pp. 1 ff.
Tang, Fei, Chuanxiong Zheng, Hongqi Yu, Lei Zhang, Eric Nichols, Randy Gomez & Guangliang Li
2024. 2024 IEEE International Conference on Robotics and Automation (ICRA), ► pp. 3326 ff.
Bendazzoli, Claudio & Jessica Pérez-Luzardo
2022. Theatrical training in interpreter education: a study of trainees’ perception. The Interpreter and Translator Trainer 16:1 ► pp. 1 ff.
Seijo Fernández, Raquel & Beatriz Soto Aranda
2022. Didáctica de la interpretación: la comunicación no verbal y el proceso interpretativo. HUMAN REVIEW. International Humanities Review / Revista Internacional de Humanidades 11:Monográfico ► pp. 1 ff.
Ильина, Евгения Валерьяновна
2022. SYNCHRONY IN CONSECUTIVE INTERPRETATION: PRACTICE IN MULTIMODAL ANALYSIS OF NON-VERBAL COMMUNICATION. Tomsk state pedagogical university bulletin :1(219) ► pp. 123 ff.
Sandry, Eleanor, Randy Gomez & Keisuke Nakamura
2021. Art, Design and Communication Theory in Creating the Communicative Social Robot ‘Haru’. Frontiers in Robotics and AI 8
2021. 2021 IEEE International Conference on Robotics and Automation (ICRA), ► pp. 2026 ff.
Vasylkiv, Yurii, Ricardo Ragel, Javier Ponce-Chulani, Luis Merino, Eleanor Sandry, Heike Brock, Keisuke Nakamura, Irani Pourang & Randy Gomez
2021. Design and Development of a Teleoperation System for Affective Tabletop Robot Haru. In Social Robotics [Lecture Notes in Computer Science, 13086], ► pp. 564 ff.
Kyseliuk, Natalia, Alla Hubina, Alla Martyniuk & Valentyna Tryndiuk
2020. Non-Verbal Means of Communication in the Representation of the Emotional State of Joy in Modern English Fictional Discourse. Cognitive Studies | Études cognitives :20
2018. Autonomous, Algorithmic, Simultaneous Translation Systems in the Glocal Village: Consequences and Paradoxical Outcomes. In Handbook of the Changing World Language Map, ► pp. 1 ff.
Lehman-Wilzig, Sam
2020. Autonomous, Algorithmic, Simultaneous Translation Systems in the Glocal Village: Consequences and Paradoxical Outcomes. In Handbook of the Changing World Language Map, ► pp. 3891 ff.
Ruggiero, Diana
2018. Body Language Awareness: Teaching Medical Spanish Interpreting. In Translation, Globalization and Translocation, ► pp. 185 ff.
2012. Models of Interpreting. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,
Melton, James H.
2008. Lost in Translation: Professional Communication Competencies in Global Training Contexts. IEEE Transactions on Professional Communication 51:2 ► pp. 198 ff.
Rennert, Sylvi
2008. Visual Input in Simultaneous Interpreting. Meta 53:1 ► pp. 204 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.