Part of
Translation as Intercultural Communication: Selected papers from the EST Congress, Prague 1995
Edited by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl
[Benjamins Translation Library 20] 1997
► pp. 99110
Cited by (5)

Cited by five other publications

Eardley-Weaver, Sarah
2015. Opening eyes to opera. In Describing Cognitive Processes in Translation [Benjamins Current Topics, 77],  pp. 125 ff. DOI logo
Ostlund, DeLys
2010. The Transformation ofLa prueba de los ingeniosintoThe Labyrinth of Desire: Adapting Lope de Vega for a Comtemporary American Audience. Comedia Performance 7:1  pp. 143 ff. DOI logo
Mateo, Marta
2006. Successful strategies in drama translation: Yasmina Reza’s “Art”. Meta 51:1  pp. 175 ff. DOI logo
Vidler, Laura L.
2005. Coming to America: Translating Culture in Two U.S. Productions of the Spanish Comedia . Comedia Performance 2:1  pp. 69 ff. DOI logo
Vidler, Laura L.
2012. Bourdieu, Boswell and the Baroque Body: Cultural Choreography inFuenteovejuna. Comedia Performance 9:1  pp. 38 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.