Part of
Translation as Intercultural Communication: Selected papers from the EST Congress, Prague 1995
Edited by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl
[Benjamins Translation Library 20] 1997
► pp. 147160
Cited by (19)

Cited by 19 other publications

Li, Jing & Zhuoqun Li
2024. Estudio del uso de la voz pasiva en las obras de Mo Yan traducidas al español y análisis de sus motivaciones. Hikma 23:1  pp. 9 ff. DOI logo
Prunč, Erich, Hanna Blum & Rafael Y. Schögler
2024. On the construction of translation cultures*. Translation in Society 3:2  pp. 236 ff. DOI logo
Liu, Chao-Chun
2022. Towards a Theoretical Framework for a Systematic Study of Theological Influence in Bible Translation. Journal of Translation 18:1  pp. 67 ff. DOI logo
Vîlceanu, Titela & Anca Păunescu
2022. Transferring knowledge to/from the market – still building the polysystem? The translation of Australian fiction in Romania. Open Linguistics 8:1  pp. 341 ff. DOI logo
Zhao, Junfeng, Yan Dong & Yang Li
2022. A Study on Translation Strategies of Chronicle of a Blood Merchant from the Perspective of Translation Ethics. In Chinese Literature in the World [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 175 ff. DOI logo
Yu, Senlin & Yujing Wang
2021. Translations of Max Weber’s The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism in China. Critical Sociology 47:3  pp. 523 ff. DOI logo
Hebenstreit, Gernot
2020. Functional translation theories and ethics. In The Routledge Handbook of Translation and Ethics,  pp. 58 ff. DOI logo
Monzó-Nebot, Esther & Melissa Wallace
2020. New societies, new values, new demands. Translation and Interpreting Studies 15:1  pp. 1 ff. DOI logo
Greenall, Annjo K.
2019. The discursive (re-)construction of translational ethics. Perspectives 27:5  pp. 648 ff. DOI logo
Hutchinson, Rachel S. & Alison F. Eardley
2019. Museum audio description: the problem of textual fidelity. Perspectives 27:1  pp. 42 ff. DOI logo
Mityagina, V A & A P Naumova
2019. Professional translators’ ethics in workplace communication. IOP Conference Series: Materials Science and Engineering 483  pp. 012010 ff. DOI logo
Troqe, Rovena
2018. A Model for Defining the Concept and Practice of Translation, from the Perspective of Greimassian Semiotics. TTR 29:1  pp. 217 ff. DOI logo
Liu, Esther Ruth
2017. The Nineteenth-Century Missionary-Translator: Reflecting on Translation Theory through the Work of François Coillard (1834–1904). Studies in Church History 53  pp. 376 ff. DOI logo
Meister, Lova
2017. Threshold concepts and ways of thinking and practising: the potential of a framework for understanding in translation didactics. The Interpreter and Translator Trainer 11:1  pp. 20 ff. DOI logo
Mosiyevych, Larysa
2017. The Formation of a Modern Translation Competence in Translator Training. In At the Crossroads: Challenges of Foreign Language Learning [Second Language Learning and Teaching, ],  pp. 189 ff. DOI logo
Talebinejad, Mohammad Reza & Mohammad Shahi
2017. The labyrinth of ethics in journalistic translated discourse. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63:1  pp. 89 ff. DOI logo
Baker, Mona
2014. The Changing Landscape of Translation and Interpreting Studies. In A Companion to Translation Studies,  pp. 13 ff. DOI logo
Underhill, James W., Kobus Marais, Elisa Calvo Encinas, Esther Monzó & Danielle Banyai
2011. Book Reviews. The Interpreter and Translator Trainer 5:1  pp. 213 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 9 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.