2022. Subtitling Slam Poetry for the d/Deaf and Hard of Hearing Audiences. Między Oryginałem a Przekładem 28:1 (55) ► pp. 93 ff.
Sang, Zhonggang
2022. Functional relevance as a principle of translation problem-solving. Frontiers in Psychology 13
Sang, Zhonggang
2023. Towards a methodology for translation activity: an activity theory approach. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 10:3 ► pp. 244 ff.
2020. Pitch Perfect. In The Prosody of Dubbed Speech, ► pp. 189 ff.
Clavijo-Olmos, Sandra Bibiana
2018. Breaking Language and Cultural Barriers. In Handbook of Research on Intrapreneurship and Organizational Sustainability in SMEs [Advances in Logistics, Operations, and Management Science, ], ► pp. 73 ff.
Clavijo-Olmos, Sandra Bibiana
2022. Breaking Language and Cultural Barriers. In Research Anthology on Applied Linguistics and Language Practices, ► pp. 183 ff.
Pym, Anthony & Esther Torres-Simón
2015. The pedagogical value of translation solution types. Perspectives 23:1 ► pp. 89 ff.
Martinez-Sierra, Juan Jose
2014. Idiosyncrases to Norms: An Intermediate Path. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 19:1 ► pp. 49 ff.
Fernández, Francesc & Patrick Zabalbeascoa
2012. Correlating trainees' translating performance with the quality of their metacognitive self-evaluation. Perspectives 20:4 ► pp. 463 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.