Part of
Translation in Undergraduate Degree Programmes
Edited by Kirsten Malmkjær
[Benjamins Translation Library 59] 2004
► pp. 3965
Cited by

Cited by 15 other publications

Carrasco Flores, José Andrés
2019. Teaching English for Translation and Interpreting: A framework of reference for developing the translator’s bilingual sub-competence. Complutense Journal of English Studies 27  pp. 121 ff. DOI logo
Carrasco Flores, José Andrés
2021. AnalysingEnglish for Translation and Interpretingmaterials: skills, sub-competences and types of knowledge. The Interpreter and Translator Trainer 15:3  pp. 326 ff. DOI logo
Carreres, Ángeles
2014. Translation as a means and as an end: reassessing the divide. The Interpreter and Translator Trainer 8:1  pp. 123 ff. DOI logo
Carreres, Ángeles & María Noriega-Sánchez
2011. Translation in language teaching: insights from professional translator training. The Language Learning Journal 39:3  pp. 281 ff. DOI logo
Colina, Sonia & Claudia V. Angelelli
2015. T&I pedagogy in dialogue with other disciplines. Translation and Interpreting Studies  pp. 1 ff. DOI logo
Colina, Sonia & Claudia V. Angelelli
2017. Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplines. In Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines [Benjamins Current Topics, 90],  pp. 1 ff. DOI logo
Elamin, Saadia
2016. Foreign language courses for translation undergraduates. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 14:2  pp. 239 ff. DOI logo
khoury, Ogareet
2021. Perceptions of Student-Centered Learning in Online Translator Training: Findings from Jordan. SSRN Electronic Journal DOI logo
Marín García, Álvaro & Tamara Pérez Fernández
2023. Chapter 10. Task-based L2 skill development for TI trainees. In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training [Benjamins Translation Library, 161],  pp. 177 ff. DOI logo
Sammut, Ivan
2018. The translation of EU trademarks – a special type of Intellectual Property translation . International Journal of Legal Discourse 3:1  pp. 133 ff. DOI logo
Schulte, Kim
2023. Chapter 11. Do translators need a different knowledge of their target language?. In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training [Benjamins Translation Library, 161],  pp. 196 ff. DOI logo
Seel, Olaf Immanuel, Silvia Roiss & Petra Zimmermann-González
2023. Introduction. In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training [Benjamins Translation Library, 161],  pp. 1 ff. DOI logo
Singer, Néstor, Carlos Velozo & José Luis Poblete
2023. Chapter 14. Developing translation sub-competences by implementing Content and Language Integrated Learning (CLIL). In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training [Benjamins Translation Library, 161],  pp. 263 ff. DOI logo
Yang, Zhengang, Hema Rosheny Mustafa & Zheng Yan
2022. On Postediting of Machine Translation and Workflow for Undergraduate Translation Program in China. Human Behavior and Emerging Technologies 2022  pp. 1 ff. DOI logo
Емельянова, Яна Борисовна
2022. PSYCHOLINGUISTIC AND PSYCHOLOGICAL FOUNDATIONS OF MOBILITY OF TRANSLATOR’S LINGUISTIC KNOWLEDGE. Tomsk state pedagogical university bulletin :2(220)  pp. 125 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 7 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.