Part of
Translation in Undergraduate Degree Programmes
Edited by Kirsten Malmkjær
[Benjamins Translation Library 59] 2004
► pp. 3965
Cited by (15)

Cited by 15 other publications

Marín García, Álvaro & Tamara Pérez Fernández
2023. Chapter 10. Task-based L2 skill development for TI trainees. In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training [Benjamins Translation Library, 161],  pp. 177 ff. DOI logo
Schulte, Kim
2023. Chapter 11. Do translators need a different knowledge of their target language?. In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training [Benjamins Translation Library, 161],  pp. 196 ff. DOI logo
Seel, Olaf Immanuel, Silvia Roiss & Petra Zimmermann-González
2023. Introduction. In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training [Benjamins Translation Library, 161],  pp. 1 ff. DOI logo
Singer, Néstor, Carlos Velozo & José Luis Poblete
2023. Chapter 14. Developing translation sub-competences by implementing Content and Language Integrated Learning (CLIL). In Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training [Benjamins Translation Library, 161],  pp. 263 ff. DOI logo
Yang, Zhengang, Hema Rosheny Mustafa & Zheng Yan
2022. On Postediting of Machine Translation and Workflow for Undergraduate Translation Program in China. Human Behavior and Emerging Technologies 2022  pp. 1 ff. DOI logo
Емельянова, Яна Борисовна
2022. PSYCHOLINGUISTIC AND PSYCHOLOGICAL FOUNDATIONS OF MOBILITY OF TRANSLATOR’S LINGUISTIC KNOWLEDGE. Tomsk state pedagogical university bulletin :2(220)  pp. 125 ff. DOI logo
khoury, Ogareet
2021. Perceptions of Student-Centered Learning in Online Translator Training: Findings from Jordan. SSRN Electronic Journal DOI logo
Carrasco Flores, José Andrés
2019. Teaching English for Translation and Interpreting: A framework of reference for developing the translator’s bilingual sub-competence. Complutense Journal of English Studies 27  pp. 121 ff. DOI logo
Carrasco Flores, José Andrés
2021. AnalysingEnglish for Translation and Interpretingmaterials: skills, sub-competences and types of knowledge. The Interpreter and Translator Trainer 15:3  pp. 326 ff. DOI logo
Sammut, Ivan
2018. The translation of EU trademarks – a special type of Intellectual Property translation . International Journal of Legal Discourse 3:1  pp. 133 ff. DOI logo
Elamin, Saadia
2016. Foreign language courses for translation undergraduates. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 14:2  pp. 239 ff. DOI logo
Colina, Sonia & Claudia V. Angelelli
2015. T&I pedagogy in dialogue with other disciplines. Translation and Interpreting Studies  pp. 1 ff. DOI logo
Colina, Sonia & Claudia V. Angelelli
2017. Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplines. In Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines [Benjamins Current Topics, 90],  pp. 1 ff. DOI logo
Carreres, Ángeles
2014. Translation as a means and as an end: reassessing the divide. The Interpreter and Translator Trainer 8:1  pp. 123 ff. DOI logo
Carreres, Ángeles & María Noriega-Sánchez
2011. Translation in language teaching: insights from professional translator training. The Language Learning Journal 39:3  pp. 281 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.