2020. Teaching and Assessing Language and Culture Through Translation. In Intersections in Language Planning and Policy [Language Policy, 23], ► pp. 401 ff.
2018. Language enhancement for translation undergraduates: an evaluation of students’ reactions to and effectiveness of a comparable and parallel text analysis course. Journal of Multilingual and Multicultural Development 39:6 ► pp. 475 ff.
Kelly, Niamh & Jennifer Bruen
2015. Translation as a pedagogical tool in the foreign language classroom: A qualitative study of attitudes and behaviours. Language Teaching Research 19:2 ► pp. 150 ff.
Carreres, Ángeles
2014. Translation as a means and as an end: reassessing the divide. The Interpreter and Translator Trainer 8:1 ► pp. 123 ff.
Lee, Taehyung
2014. Using computer-assisted interpreter training methods in Korean undergraduate English classrooms. The Interpreter and Translator Trainer 8:1 ► pp. 102 ff.
Källkvist, Marie
2013. Languaging in Translation Tasks Used in a University Setting: Particular Potential for Student Agency?. The Modern Language Journal 97:1 ► pp. 217 ff.
Heift, Trude & Anne Rimrott
2012. Task‐Related Variation in Computer‐Assisted Language Learning. The Modern Language Journal 96:4 ► pp. 525 ff.
Carreres, Ángeles & María Noriega-Sánchez
2011. Translation in language teaching: insights from professional translator training. The Language Learning Journal 39:3 ► pp. 281 ff.
Danan, Martine
2010. Dubbing projects for the language learner: a framework for integrating audiovisual translation into task-based instruction. Computer Assisted Language Learning 23:5 ► pp. 441 ff.
Miguélez-Carballeira, Helena
2007. Perpetuating Asymmetries: The Interdisciplinary Encounter between Translation Studies and Hispanic Studies. Hispanic Research Journal 8:4 ► pp. 359 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.