Cited by

Cited by 9 other publications

Boulanger, Pier-Pascale & Chantal Gagnon
2023. Le corpus journalistique dans l’enseignement de la traduction économique et financière. TTR 36:1  pp. 107 ff. DOI logo
Echeverri, Álvaro
2009. Énième plaidoyer pour l’innovation dans les cours pratiques de traduction. Préalables à l’innovation?. TTR 21:1  pp. 65 ff. DOI logo
Echeverri, Álvaro
2015. Translator Education and Metacognition. In Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ],  pp. 297 ff. DOI logo
El Boubekri, Abdellah
2023. Issues of translator training in tertiary translation courses: a Moroccan university case study. The Journal of North African Studies 28:4  pp. 767 ff. DOI logo
Floros, Georgios
2011. ‘Ethics-less’ Theories and ‘Ethical’ Practices. The Interpreter and Translator Trainer 5:1  pp. 65 ff. DOI logo
Wallace, Melissa
2015. Team-Based Learning in Introductory Translation Courses. In Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ],  pp. 27 ff. DOI logo
Wang, Hui-chuan
2013. Rationales for Cooperative Tasks in Taiwan Translation Learning. Journal of Language Teaching and Research 4:5 DOI logo
Washbourne, Kelly
2014. The self-directed learner: intentionality in translator training and education. Perspectives 22:3  pp. 373 ff. DOI logo
Whyatt, Bogusława
2017. Chapter 3. We are all translators. In Non-professional Interpreting and Translation [Benjamins Translation Library, 129],  pp. 45 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 7 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.