Part of
Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting
Edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger † and Zuzana Jettmarová
[Benjamins Translation Library 67] 2006
► pp. 125
Cited by

Cited by 23 other publications

Basalamah, Salah
2013. En deçà des méthodes et des théories, l’horizon d’une philosophie. TTR 25:1  pp. 13 ff. DOI logo
Berneking, Steve
2016. A Sociology of Translation and the Central Role of the Translator. The Bible Translator 67:3  pp. 265 ff. DOI logo
Bruno, Cosima
2012. The public life of contemporary Chinese poetry in English translation. Target. International Journal of Translation Studies 24:2  pp. 253 ff. DOI logo
Ciuk, Sylwia & Philip James
2015. Interlingual translation and the transfer of value-infused practices: An in-depth qualitative exploration. Management Learning 46:5  pp. 565 ff. DOI logo
De Wilde, July
2013. The Interdisciplinary Character of Research into the Translation of Literary Irony. TTR 25:1  pp. 83 ff. DOI logo
Dean, Robyn K & Robert Q Pollard
2022. Improving interpreters’ normative ethics discourse by imparting principled-reasoning through case analysis. Interpreting and Society 2:1  pp. 55 ff. DOI logo
Emam, Abbas
2022. Translating to hegemonize. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 20:1  pp. 24 ff. DOI logo
Flynn, Peter
2010. Ethnographic approaches. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 1],  pp. 116 ff. DOI logo
Gînsac, Ana-Maria & Mădălina Ungureanu
2020. Influența limbilor de cultură asupra adaptării numelor străine în limba română în perioada premodernă. Diacronia :12 DOI logo
Gînsac, Ana-Maria & Mădălina Ungureanu
2020. Culture language and foreign names adaptation during the pre-modern Romanian. Diacronia :12 DOI logo
He, Tingting
2019. Translation and migration. Language and Intercultural Communication 19:5  pp. 438 ff. DOI logo
Kujamäki, Pekka
2012. Mediating for the Third Reich: On Military Translation Cultures in World War II in Northern Finland. In Languages and the Military,  pp. 86 ff. DOI logo
Liu, Christy Fung-ming
2019. Translator Professionalism. International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics 1:2  pp. 1 ff. DOI logo
Marais, Kobus & Kalevi Kull
2016. Biosemiotics and translation studies. In Border Crossings [Benjamins Translation Library, 126],  pp. 169 ff. DOI logo
Milani, Mila
2020. Sociologies of poetry translation: Emerging perspectives. Translation Studies 13:1  pp. 121 ff. DOI logo
Obaidani, Khalfan Salim Al
2016. Expressions of Interpersonal Relationships in Translated Business Annual Reports (English-Arabic). SSRN Electronic Journal DOI logo
Panofsky, Ruth
2022. Gwendolyn Moore. Mémoires du livre 13:1  pp. 1 ff. DOI logo
Tian, Chuanmao
2008. On the Intertextual and Intercultural Competence—What literary and functional translation can learn from each other. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 6:2  pp. 195 ff. DOI logo
Tyulenev, Sergey
2010. Translation in Intersystemic Interaction: A Case Study of Eighteenth-Century Russia1. TTR 23:1  pp. 165 ff. DOI logo
Vargas Gómez, Francisco Javier
2018. La traducción del cuento literario costarricense en Estados Unidos: producción, selección e imagen. Meta 63:2  pp. 342 ff. DOI logo
Zehnalová, Jitka & Helena Kubátová
2019. From a target population to representative samples of translations and translators. The Translator 25:2  pp. 87 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 2 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.