After decades of persistent claims for the development of interdisciplinary and integrated approaches to translation, Translation Studies now benefit from the contribution of various branches of learning that have brought about the multiplication of theoretical trends, viewpoints and research models within the field. Undoubtedly, the search for comprehensive perspectives and interdisciplinary alliances has led to major achievements in the discipline in recent times. However, it has also been the source of theoretical contradictions. This paper problematizes the concepts of interdisciplinarity and theoretical integration and explores some of the problems posed by the uncritical fusion of concepts, methods and viewpoints from different areas of study.
2022. ARCHAEOLOGY AS A SPECIALIZED FIELD OF TRANSLATION: A PRELIMINARY LESSON PLAN IN TERMINOLOGY TRANSLATION PRACTICE. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 4:2 ► pp. 110 ff.
Pintado Gutiérrez, Lucía
2021. Translation in language teaching, pedagogical translation, and code-Switching: restructuring the boundaries. The Language Learning Journal 49:2 ► pp. 219 ff.
2016. La sociologie, l’interdisciplinarité et les recherches sur la traduction. TTR 26:2 ► pp. 245 ff.
De Wilde, July
2013. The Interdisciplinary Character of Research into the Translation of Literary Irony. TTR 25:1 ► pp. 83 ff.
Lane-Mercier, Gillian
2010. Repenser les rapports entre la littérature comparée et la traductologie : prolégomènes au braconnage interdisciplinaire. TTR 22:2 ► pp. 151 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.