Part of
Doubts and Directions in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004
Edited by Yves Gambier, Miriam Shlesinger † and Radegundis Stolze
[Benjamins Translation Library 72] 2007
► pp. 1526
Cited by (20)

Cited by 20 other publications

Schippel, Larisa
2024. Exil ist Translation. In Translation und Exil (1933–1945) III [Transkulturalität – Translation – Transfer, 64],  pp. 127 ff. DOI logo
ÖZTÜRK KASAR, Sündüz & Ozan Erdem GÜZEL
2022. Ayşe Kulin'in Nefes Nefese adlı romanı ile İngilizce çevirilerinin kent göstergebilimi ve çeviri göstergebilimi odağında çözümlenmesi. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :27  pp. 869 ff. DOI logo
Rędzioch-Korkuz, Anna
2021. Low, Peter (2017): Translating Song. Lyrics and Text. London/New York: Routledge, 132 p. . Meta: Journal des traducteurs 66:3  pp. 751 ff. DOI logo
Rędzioch-Korkuz, Anna
2023. Revisiting the concepts of translation studies: equivalence in linguistic translation from the point of view of Peircean universal categories. Language and Semiotic Studies 9:1  pp. 33 ff. DOI logo
Rędzioch-Korkuz, Anna
2023. Wokół kluczowych pojęć przekładoznawstwa – tekst wczoraj i dziś. Między Oryginałem a Przekładem 29:4(62)  pp. 9 ff. DOI logo
Hill-Madsen, Aage
2020. The Heterogeneity of Intralingual Translation. Meta 64:2  pp. 537 ff. DOI logo
Hill-Madsen, Aage
2022. Transformational strategies in diaphasic translation: three case studies. Perspectives 30:4  pp. 643 ff. DOI logo
Hill-Madsen, Aage
2024. Intralingual translation in didactic practice: five case studies. Semiotica 2024:257  pp. 49 ff. DOI logo
Rędzioch-Korkuz, Anna M.
2020. Towards a semiotic model of interlingual translation. Semiotica 2020:236-237  pp. 215 ff. DOI logo
Chen, Yuping
2019. Theoretical Foundations. In Translating Film Subtitles into Chinese,  pp. 13 ff. DOI logo
Chesterman, Andrew
2019. Cross-disciplinary Notes for a Study of Rhythm. Adaptation 12:3  pp. 271 ff. DOI logo
Sealey, Alison
2019. Translation. Target. International Journal of Translation Studies 31:3  pp. 305 ff. DOI logo
Gambier, Yves
2018. Chapter 1.1. Concepts of translation. In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142],  pp. 19 ff. DOI logo
Wang, Binhua
2018. Exploring Approaches to Interpreting Studies. Chinese Semiotic Studies 14:2  pp. 149 ff. DOI logo
Korning Zethsen, Karen & Aage Hill-Madsen
2017. Intralingual Translation and Its Place within Translation Studies – A Theoretical Discussion. Meta 61:3  pp. 692 ff. DOI logo
Skomorokhova, Svetlana
2013. The Belarusian literary landscape and translation “waves”. Translation Studies 6:2  pp. 183 ff. DOI logo
Stecconi, Ubaldo
2010. What happens if we think that translating is a wave?. Translation Studies 3:1  pp. 47 ff. DOI logo
Bielenia-Grajewska, Magdalena
2009. Actor-Network Theory in Intercultural Communication. International Journal of Actor-Network Theory and Technological Innovation 1:4  pp. 53 ff. DOI logo
Tymoczko, Maria
2009. Why Translators Should Want to Internationalize Translation Studies. The Translator 15:2  pp. 401 ff. DOI logo
Weissbrod, Rachel
2009. Translating Words into Visual Signs: Face Photography in The Summer of Aviya and The Island on Bird Street. Journal of Adaptation in Film & Performance 1:3  pp. 221 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.