Part of
The Didactics of Audiovisual Translation
Edited by Jorge Díaz-Cintas
[Benjamins Translation Library 77] 2008
► pp. 215225
Cited by (8)

Cited by eight other publications

Cambria, Mariavita
2024. Towards online audiovisual translation of videos. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 10:1  pp. 28 ff. DOI logo
Zengin, Buğra & Tugba Aydın Yıldız
2024. Metaphor analysis of audio description in ELT. The Literacy Trek DOI logo
Manfredi, Marina, Catia Nannoni & Rosa Pugliese
2023. Audiovisual translation and media accessibility in language learning contexts. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9:2  pp. 143 ff. DOI logo
Caruana, Sandro
2021. An Overview of Audiovisual Input as a Means for Foreign Language Acquisition in Different Contexts. Language and Speech 64:4  pp. 1018 ff. DOI logo
Okyayuz, A Şirin & Mümtaz Kaya
2020. Disability and the implication of coaccessibility: a case study on accessibility to the media in Turkey. Media, Culture & Society 42:6  pp. 987 ff. DOI logo
Costal, Tomás
2018. Why is that creature grunting?. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1  pp. 151 ff. DOI logo
Costal, Tomás
2020. Why is that creature grunting?. In Audiovisual Translation in Applied Linguistics [Benjamins Current Topics, 111],  pp. 154 ff. DOI logo
Caimi, Annamaria
2009. Subtitling: Language Learners’ Needs vs. Audiovisual Market Needs. In Audiovisual Translation,  pp. 240 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.