Part of
Agents of Translation
Edited by John Milton and Paul Bandia
[Benjamins Translation Library 81] 2009
► pp. 161188
Cited by (7)

Cited by seven other publications

Adamowicz-Pośpiech, Agnieszka
2024. Mikrohistoria Bronisława Zielińskiego w polu translatorsko-literackim. Przekładaniec :47  pp. 128 ff. DOI logo
ERKUL YAĞCI, Selin, Dilek ALTINKAYA NERGİS & Necla VATANSEVER
2023. Gönül Suveren ve Gülten Suveren Kardeşler ve Çeviri Türkçe Popüler Edebiyat. Söylem Filoloji Dergisi :Çeviribilim Özel Sayısı  pp. 272 ff. DOI logo
YILMAZ GÜMÜŞ, Volga
2023. Oscar Wilde’ın Lady Windermere’s Fan Adlı Oyununun Hadiye Sayron İmzalı Türkçe Çevirisi Aracılığıyla Cumhuriyetin 100. Yılında Tercüme Bürosu’na Yeniden Bakmak. Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 23:Özel Sayı  pp. 279 ff. DOI logo
Malaymar, Deniz
2021. Revealing the Translator as a Political and Cultural Agent: An Archival Research on Sabahattin Ali’s Translational Practices. TTR : traduction, terminologie, rédaction 34:2  pp. 43 ff. DOI logo
Qi, Lintao
2016. Agents of Latin. Target. International Journal of Translation Studies 28:1  pp. 42 ff. DOI logo
Paker, Saliha, Şehnaz Tahir Gürçaglar & John Milton
2015. Introduction. In Tradition,Tension and Translation in Turkey [Benjamins Translation Library, 118],  pp. 1 ff. DOI logo
Tahir Gürçaglar, Şehnaz
2015. The “official” view on translation in Turkey. In Tradition,Tension and Translation in Turkey [Benjamins Translation Library, 118],  pp. 125 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.