Intensifying constructions in second language acquisition
A diasystematic-constructionist approach
This study analyzes the acquisition of Dutch intensifying constructions by French-speaking learners in Belgium. Additionally, it compares learners enrolled in Content and Language Integrated Learning (CLIL) programs with learners following traditional second language instruction. Within the framework of Diasystematic Construction Grammar, we study the potential impact of CLIL on the acquisition of Dutch intensification by conducting an in-depth constructional analysis at three different levels of schematization.
The results of our study indicate that a beneficial CLIL effect is apparent throughout the different levels of abstraction. Moreover, the results allow us to unveil specific reorganizational processes that occur in the diasystem of French-speaking learners of Dutch, such as the overgeneralization of particular schematic patterns and the inaccurate tagging of specific intensifiers.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Multilingualism and DCxG
- 2.1Multilingualism and language contact in Belgium
- 2.2Multilingualism and SLA
- 2.2.1Holistic view of multilingualism
- 2.2.2Exposure-induced implicit learning
- 2.2.3Cross-linguistic influence
- 2.3A DCxG view of multilingualism and SLA
- 3.Intensifying constructions in French and Dutch: A DCxG view
- 3.1Intensification from a CxG perspective
- 3.2Intensifying constructions at the formal level
- 3.3Intensifying constructions at the semantic level
- 3.4A diasystematic constructional network of intensification in Dutch and French
- 4.Corpus data and methods
- 4.1Participants
- 4.2Task and collected data
- 4.3Annotation of the data and methods
- 5.Intensifying constructions in the diasystem of French-speaking learners of Dutch (non-CLIL and CLIL)
- 5.1Intensifying constructions at the schematic level
- 5.1.1Formal properties
- 5.1.2Semantic properties
- 5.2Intensifying constructions at the semi-schematic level
- 5.2.1Variation in use: General observations
- 5.2.2Semi-schematic constructions with a lexically specified intensifier
- 5.2.3Semi-schematic constructions with a lexically specified adjective
- 5.2.4Semi-schematic L1 idioconstructions
- 5.3Intensifying constructions at the substantive level
- 5.3.1Mutually attracted intensifier-adjective pairs
- 5.3.2Types of non-target-like use of intensifying constructions
- 5.4Discussion: Intensifying constructions in the diasystem of French-speaking learners of Dutch
- 6.Conclusions
-
Notes
-
References
-
Appendix
References (93)
References
Athanasopoulos, P. (2006). Effects of the grammatical representation of number on cognition in bilinguals. Bilingualism, Language and Cognition, 9, 89–96.
Athanasopoulos, P. (2011). Cognitive restructuring in bilingualism. In A. Pavlenko (Ed.), Thinking and speaking in two languages. Bristol etc.: Multilingual Matters.
Beheydt, L. (2014). Immersieonderwijs en contrastieve taalkunde. In L. Degand, Ph. Hiligsmann, L. Rasier, M. Sergier, S. Vanasten, & K. Van Goethem (Eds.), In het teken van identiteit. Taal en cultuur van de Nederlanden (pp. 161–178). Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain.
Belgische kinderen hebben drempelvrees voor vreemde talen [‘Belgian children are afraid of foreign languages’] (2016, September 29). De Standaard. Retrieved from [URL]
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education Limite.
Blondin, C. (2003). L’immersion linguistique dans l’enseignement fondamental en communauté française de Belgique: l’état de la question. Journal de l’immersion, 25(2), 19–31.
Booij, G. (2002). Constructional idioms, morphology, and the Dutch lexicon. Journal of Germanic Linguistics, 14(4), 301–329.
Booij, G. (2010). Construction Morphology. Oxford: Oxford University Press.
Booij, G. (Ed.) (2018). The Construction of Words. Advances in Construction Morphology. (
Studies in Morphology 4). Dordrecht: Springer.
Broekhuis, H. (2018). 1.3.2.2. Semantic classification. Taalportaal. [URL]. [Last accessed 01-08-2019]
Buntinx, N., & Van Goethem, K. (2018). Cross-linguistic perspectives on intensification in speech: A comparison of L1 French and L2 English and Dutch. Poster presented at the
Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference
(5th edition). Sept. 2018, Louvain-la-Neuve, Belgium.
Bybee, J. L. (2008). Usage-based grammar and second language acquisition. In P. Robinson, & N. Ellis (Eds.), Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition (pp. 216–236). New York: Routledge.
Bybee, J. L. (2010). Language, Usage and Cognition. New York: Cambridge University Press.
Chopey-Paquet, M. (2008). CLIL in French-Speaking Belgium: Transforming Paradox into Potential. In C. M. Coonan (Ed.), CLIL e l’Apprendimento delle Lingue. Le Sfide del Nuovo Ambiented di Apprendimento (pp. 239–250). Venezia: Libreria Editrice Cafoscarina.
Cook, E. P. V. (2016). Transfer and the relationship between the languages of multi-competence. In R. A. Alonso (Ed.) Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition (pp. 24–37). Bristol: Multilingual Matters.
Corpus Hedendaags Nederlands. [URL]
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Cummins, J. (1979). Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question and some other matters. Working Papers on Bilingualism, 19, 121–129.
De Groot, A. (2011). Language and Cognition in Bilinguals and Multilinguals. An Introduction. New York and Hove: Psychology Press.
De Knop, S., & Gilquin, G. (Eds.). (2016). Applied Construction Grammar. Berlin: De Gruyter Mouton.
Diessel, H. (2016). Frequency and lexical specificity in grammar. New York: Oxford University Press.
Dürlich, L., & François, T. (2018). EFLLex: A Graded Lexical Resource for Learners of English as a Foreign Language. In Proceedings of the 11th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018). Miyazaki, Japan, 7–12 May. EFLLex available at [URL]
Doughty, C. (1991). Second language instruction does make a difference: Evidence from an empirical study of SL relativization. Studies in Second Language Acquisition, 13, 431–469.
Ellis, N. C., & Sagarra, N. (2011). Learned attention in adult language acquisition. Studies in Second language Acquisition, 33(4), 589–624.
Ellis, N. C., & Wulff, S. (2008). Usage-based approaches to second language acquisition. In B. VanPatten, & J. Williams (Eds.), Theories in Second Language Acquisition: An Introduction (2nd Edition) (pp. 75–93). New York & London: Routledge.
Eurostat. (2016). More than 80% of primary school pupils in the EU were studying a foreign language in 2014. Retrieved from [URL] [Last accessed 11-01-2019]
Eurydice. (2012). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at school in Europe. Belgium – French Community: national description – 2004/05. Retrieved from [URL] [Last accessed 26-12-2018]
García, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging. London: Palgrave Macmillan UK.
García, O., & Otheguy, R. (2015). Spanish and Hispanic Bilingualism. In M. Lacorte (Ed.), The Routledge Handbook of Hispanic Applied Linguistics (pp. 639–658). New York and London: Routledge.
Gilquin, G. (2015). The use of phrasal verbs by French-speaking EFL learners. A constructional and collostructional corpus-based approach. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 11(1), 51–88.
Granger, S. (1998). Prefabricated Patterns in Advanced EFL Writing: Collocations and Lexical Phrases. In: A. Cowie (Ed.), Phraseology: theory, analysis and applications (pp. 145–160). Oxford: Clarendon Press.
Gries, S. (2007). Coll.analysis 3.2a. A program for R for Windows 2.x. Collostructional analysis: Computing the degree of association between words and words/constructions. Available at [URL] [Last accessed 29-04-2020]
Gries, S., & Stefanowitsch, A. (2004). Co-varying Collexemes in the Into-causatives. In M. Achard, & S. Kemmer (Eds.), Language, Culture and Mind (pp. 225–36). Stanford: CSLI Publications.
Goldberg, A. (2006). Constructions at Work: the nature of generalisation in language. Oxford: Oxford University Press.
Goldberg, A. (2019). Explain Me This: Creativity, Competition, and the Partial Productivity of Constructions. Princeton: Princeton University Press.
Hartsuiker, R. J., Pickering, M. J., & Veltkamp, E. (2004). Is syntax separate or shared between languages? Cross-linguistic syntactic priming in Spanish-English bilinguals. Psychological Science, 15(6), 409–414.
Hartsuiker, R. J., & Bernolet, S. (2017). The development of shared syntax in second language learning. Bilingualism: Language and Cognition, 20(2), 219–234.
Hendrikx, I. (2019). The acquisition of intensifying constructions in Dutch and English by French-speaking CLIL and non-CLIL students: Cross-linguistic influence and exposure effects. Unpublished PhD thesis. Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, Belgium.
Hendrikx, I., Van Goethem, K., Meunier, F., & Hiligsmann, Ph. (2017). Language-specific tendencies towards morphological or syntactic constructions: A corpus study on adjective intensification in L1 Dutch, L1 French and L2 Dutch. Nederlandse Taalkunde, 3, 389–420.
Herbst, T. (2016). Foreign language learning is construction learning – what else? Moving towards Pedagogical Construction Grammar. In De Knop, S. & Gilquin, G. (Eds.), Applied Construction Grammar (pp. 21–52). Berlin; Boston: de Gruyter Mouton.
Hiligsmann, Ph., Degrave, P., Van Goethem, K., Rasier, L. (2017a). 100 fautes: Les erreurs courantes des francophones. Louvain-la-Neuve: De Boeck Supérieur.
Hiligsmann, Ph., Van Mensel, L., Galand, B., Mettewie, L., Meunier, F., Szmalec, A., Van Goethem, K., Bulon, A., De Smet, A., Hendrikx, I., & Simonis, M. (2017b). Assessing Content and Language Integrated Learning in the French-speaking Community of Belgium: linguistic, cognitive and educational perspectives. Cahiers du GIRSEF, 109, 1–24. Retrieved from [URL]
Höder, S., Prentice, J., & Tingsell, S. (2021). Additional language acquisition as emerging multilingualism. A Construction Grammar approach. [this volume].
Hoffmann, T., & Trousdale, G. (2013). The Oxford Handbook of Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Housen, A., Schoonjans, E., Janssens, S., Welcomme, A., Schoonheere, E., & Pierrard, M. (2011). Conceptualizing and measuring the impact of contextual factors in instructed SLA – the role of language prominence. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 49(2). 83–112.
Hüning, M., Vogl, U., Van der Wouden, T., & Verhagen, A. (2006). Nederlands tussen Duits en Engels. Handelingen van de workshop aan de Freie Universität Berlin. Leiden: Stichting Neerlandistiek Leiden.
Jach, D. (2017). Usage-Based Approach to Preposition Placement in English as a Second Language: Preposition Placement in L2 English. Language Learning, 68(1), 271–304.
Jarvis, S. (2000). Methodological Rigor in the Study of Transfer: Identifying L1 Influence in the Interlanguage Lexicon. Language Learning, 50(2), 245–309.
Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2008). Crosslinguistic influence in language and cognition. New York: Routledge.
Lambelet, A., & Berthele, R. (2015). Age and foreign language learning in school. Basingstoke: Palgrave MacMillan.
Lamiroy, B. (2011). Degrés de grammaticalisation à travers les langues de même famille. Mémoires de la Société de linguistique de Paris, 19, 167–192.
Langacker, R. (1987). Foundations of Cognitive Grammar, Vol. 1. Stanford: Stanford University Press.
Leipzig Corpora Collection (2002–2012). Abteilung Automatische Sprachverarbeitung, Universität Leipzig. Accessible at [URL] [Last accessed 29-04-2020]
Long, M., & Sato, C. (1983). Classroom foreigner talk discourse: Forms and functions of teachers’ questions. In H. Seliger, & M. Long (Eds.), Classroom oriented research in second language acquisition (pp. 268–285). Rowley, MA: Newbury House.
Lorenz, G. R. (1999). Adjective intensification: Learners versus native speakers: a corpus study of argumentative writing. Amsterdam & Atlanta: Rodopi BV.
Mettewie, L., & Van Mensel, L. (2009). Multilingualism at all costs. Language use and language needs in business in Brussels. Sociolinguistica, 23, 131–149.
Michaelis, L. A. (2004). Type shifting in construction grammar: An integrated approach to aspectual coercion. Cognitive Linguistics, 15(1), 1–68.
Muñoz, C. (2014). Contrasting effects of starting age and input on the oral performance of foreign language learners. Applied Linguistics, 35(4), 463–482.
Norde, M., & Van Goethem, K. (2018). Debonding and clipping of prefixoids in Germanic: Constructionalization or constructional change? In G. Booij (Ed.), The Construction of Words. Advances in Construction Morphology (pp. 475–518), Dordrecht: Springer.
Oebel, G. (Ed.), Intensivierungskonzepte bei Adjektiven und Adverben im Sprachenvergleich / Crosslinguistic comparison of intensified adjectives and adverbs. Hamburg: Kovač Verlag.
Ortega, L. (2013). Understanding Second Language Acquisition. London & New York: Routledge.
Paradis, C. (1997). Degree modifiers of adjectives in spoken British English. Lund: Lund University Press.
Paradis, C. (2001). Adjectives and boundedness. Cognitive Linguistics, 12, 47–64.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985/1997). A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman Group Limited.
Rainer, F. (2015). Intensification. In P. O. Müller, I. Ohnheiser, S. Olsen, & F. Rainer (Eds.), Word-Formation: An International Handbook of the Languages of Europe (pp. 1340–1351). Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Rasier, L., Bui, A. V., Jouniaux, A., & Hiligsmann, Ph. (2014). Klemtoon in het Nederlands van Franstalige immersie- en niet-immersieleerlingen. In L. Degand, P. Hiligsmann, L. Rasier, M. Sergier, S. Vanasten, & K. Van Goethem (Eds.), In het teken van identiteit. Taal en cultuur van de Nederlanden (pp. 203–220). Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain.
Rey-Debove, J., & Robert, P. (2014). Le Petit Robert : dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Dictionnaires Le Robert.
Riegel, M., Pellat, J.-C., & Rioul, R. (1997). Grammaire méthodique du français. Paris: Presses Universitaires de France.
Ringbom, H. (2016). Comprehension, learning and production of foreign languages: the role of transfer. In R. Alonso Alonso (Ed.). Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition (pp. 38–52). Bristol: Multilingual Matters.
Ruiz de Zarobe, Y., Sierra, J. M., & del Puerto, F. G. (Eds.). (2011). Content and Foreign Language Integrated Learning. Contributions to Multilingualism in European Contexts. Bern: Peter Lang.
Rumlich, D. (2016). Evaluating bilingual education in Germany CLIL students’ general English proficiency, EFL self-concept and interest. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Schmid, H. (1994). Probabilistic Part-of-Speech Tagging Using Decision Trees. Proceedings of International Conference on New Methods in Language Processing, Manchester, UK. Retrieved from [URL]
Schmid, H. (2015). A blueprint of the Entrenchment-and-Conventionalization Model. In P. Uhrig, & Th. Herbst (Eds.), Yearbook of the German Cognitive Linguistics Association 3 (pp. 3–27). Berlin: De Gruyter Mouton.
Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(3), 209–231.
Treffers-Daller, J., & Tidball, F. (2015). Can L2 learners learn new ways to conceptualise events? Evidence from motion event construal among English-speaking learners of French. In P. Guijarro-Fuentes, K. Schmit, & N. Müller (Eds.), The acquisition of French in multilingual contexts (145–184). Bristol: Multilingual Matters.
Van der Wouden, T., & Foolen, A. (2017). A most serious and extraordinary problem. Intensification of adjectives in Dutch, German, and English. Leuvense Bijdragen, 101, 82–100.
Van Haeringen, C. B. (1956). Nederlands tussen Duits en Engels. The Hague: Servire.
Van Mensel, L., Hiligsmann, Ph., Mettewie, L., & Galand, B. (2020). CLIL, an elitist language learning approach? A background analysis of English and Dutch CLIL pupils in French-speaking Belgium. Language, Culture and Curriculum, 33(1), 1–14.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Hendrikx, Isa & Kristel Van Goethem
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.