Article published in:
Quotatives: Cross-linguistic and cross-disciplinary perspectivesEdited by Isabelle Buchstaller and Ingrid van Alphen
[Converging Evidence in Language and Communication Research 15] 2012
► pp. 203–228
Quotation in sign languages
A visible context shift
Annika Herrmann | University of Göttingen
Markus Steinbach | University of Göttingen
Assuming that quoting utterances and thoughts is a universal property of natural languages, sign languages are also expected to have various linguistic means to mark quotation. Like spoken languages, sign languages have regular forms of indirect reported speech. However, sign languages mostly draw on a specific grammatical means for quotation called role shift. Role shift is a particularly interesting form of reported speech that combines properties of both direct and indirect speech. Based on a pilot corpus study, we discuss the formal and functional properties of role shift in German Sign Language (DGS). We argue that role shift can be analyzed as a nonmanual agreement operator that overtly agrees with the signer and the addressee of the reported utterance and triggers a context shift from the actual context to the context of the reported utterance.
Published online: 01 May 2012
https://doi.org/10.1075/celcr.15.12her
https://doi.org/10.1075/celcr.15.12her
Cited by
Cited by 14 other publications
Anne Baker, Beppie van den Bogaerde, Roland Pfau & Trude Schermer
Bressem, Jana, Silva H. Ladewig & Cornelia Müller
Cormier, Kearsy, Sandra Smith & Zed Sevcikova-Sehyr
Davidson, Kathryn
Frederiksen, Anne Therese & Rachel I. Mayberry
Haiman, John
Herrmann, Annika & Nina-Kristin Pendzich
Hübl, Annika, Emar Maier & Markus Steinbach
Hübl, Annika & Markus Steinbach
Köder, Franziska
KÖDER, FRANZISKA & EMAR MAIER
Steinbach, Markus & Edgar Onea
Zeman, Sonja
This list is based on CrossRef data as of 25 january 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.