Chao, Y. R. (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkeley, CA: University of California Press.
Cheung, C. C.-H. (2016). Chinese: Parts of speech. In S.-W. Chan (Ed.), The Routledge encyclopedia of the Chinese language (pp. 242–294). London: Routledge.
Chien, L., & Harris, R. A. (2010). Scheme trope chroma chengyu: Figuration in Chinese
four-character idioms. Cognitive Semiotics,
6
, 155–178.
Commercial Press Dictionary Research Centre. (2010). hanyu xuexi cidian [A learner’s dictionary of Modern Chinese]. Beijing: Commercial Press.
Chuang, Y. -C. (2012). Gestures, language, and what they reveal about
thought. In F. MacArthur, J. L. Oncins-Martínez, M. Sánchez-García, & A. M. Piquer-Píriz (Eds.), Metaphor in use: Context, culture, and communication (pp. 261–281). Amsterdam: John Benjamins.
DeFrancis, J. (1989). Visible speech: The diverse oneness of writing systems. Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
Dorst, A. G. (2011). Personification in discourse: Linguistic forms,
conceptual structures and communicative functions. Language and Literature 20(2), 113–135.
Dorst, A. G., & Kaal, A. A. (2012). Metaphor in discourse: Beyond the boundaries of
MIP. In F. MacArthur, J. L. Oncins-Martínez, M. Sánchez-García, & A. M. Piquer-Píriz (Eds.), Metaphor in use: Context, culture, and communication (pp. 51–68). Amsterdam: John Benjamins.
Goatly, A. (1997). The language of metaphors. London: Routledge.
Halliday, M., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
Han, C. (2014). Metaphor and entertainment: A corpus-based approach to language
in Chinese online news. New York, NY: Palgrave Macmillan.
Huang, C.-R., Hsieh, S.-K., Hong, J.-F., Chen, Y.-Z., Su, I.-L., Chen, Y.-X., & Huang, S.-W. (2010). Chinese WordNet: Design, implementation, and application
of an infrastructure for cross-lingual knowledge
processing. Journal of Chinese Information Processing 24(3), 14–23.
Huang, C.-R., & Xue, N. (2015). Modelling word concepts without convention: Linguistic
and computational issues in Chinese word
identification. In W. S.-Y. Wang, & C.-F. Sun (Eds.), The Oxford handbook of Chinese linguistics (pp. 348–361). New York, NY: Oxford University Press.
Jing-Schmidt, Z. (2008). Much mouth much tongue: Chinese metonymies and metaphors
of verbal behaviour. Cognitive Linguistics 19(2), 241–282.
Lee, L.-H., Hsieh, S.-K., & Huang, C.-R. (2009). CWN-LMF: Chinese WordNet in the lexical markup
framework. Proceedings of the 7th Workshop on Asian Language Resources (pp.123–130). Stroudsburg, PA: Association for Computational Linguistics.
Li, X. (Ed.) (2014). Xiandai hanyu guifan cidian (3rd Ed.) [A standard dictionary of Modern Chinese]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Li, C. N., & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press.
Lu, X., & Wang, B. P.-Y. (2017). Towards a metaphor-annotated corpus of Mandarin
Chinese. Language Resources & Evaluation 51(3), 663–694.
McEnery, T., & Xiao, R. (2004). The Lancaster corpus of Mandarin Chinese: A corpus for
monolingual and contrastive language study. In M. Lino, M. Xavier, F. Ferreira, R. Costa & R. Silva (Eds.), Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and
Evaluation (pp.1175–1178). Paris: European Language Resources Association.
Packard, J. L. (2000). The morphology of Chinese: A linguistic and cognitive
approach. Cambridge: Cambridge University Press.
Pasma, T. (2012). Metaphor identification in Dutch
discourse. In F. MacArthur, J. L. Oncins-Martínez, M. Sánchez-García, & A. M. Piquer-Píriz (Eds.), Metaphor in use: Context, culture, and communication (pp. 69–83). Amsterdam: John Benjamins.
Pragglejaz Group (2007). MIP: A method for identifying metaphorically used words
in discourse. Metaphor and Symbol 22(1), 1–39.
Thompson, S. A. (1973). Resultative verb compounds in Mandarin Chinese: A case
for lexical rules. Language 49(2), 361–379.
Tsou, B. K., & Kwong, O. Y. (2015). Some basic and salient linguistic features across Chinese
speech communities from a corpus linguistics
perspective. In W. S.-Y. Wang, & C.-F. Sun (Eds.), The Oxford handbook of Chinese linguistics (pp. 601–614). New York; NY: Oxford University Press.
Veale, T., Shutova, E., & Beigman Klebanov, B. (2016). Metaphor: A computational perspective. San Rafael, CA: Morgan & Claypool Publishers.
Xiao, R. (2017). Lancaster corpus of Mandarin Chinese. In R. Sybesma (Ed.), Encyclopedia of Chinese language and linguistics. Amsterdam: Brill.
Yuan, H. (1982). Biyu [Figurative language]. Hefei: Anhui University Press.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Liu, Yufeng & Dechao Li
2024. Multimodal metaphor (re)framing: a critical analysis of the promotional image of China’s Hubei Province in the post-pandemic era on new media. Social Semiotics 34:2 ► pp. 269 ff.
2021. A corpus-based approach to the translation of conceptual metaphors in legal language: Chinese Yuān (冤) and English ‘Injustice’, ‘Wrong’ and ‘Tort’. Perspectives 29:2 ► pp. 199 ff.
Mannoni, Michele
2022. 冤Yuan! Conceptual metaphors for INJUSTICE in Chinese. Asiatische Studien - Études Asiatiques 76:4 ► pp. 711 ff.
This list is based on CrossRef data as of 29 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.