Modelling polysemy and categorial ambiguity in a constructional family
The case of agentive compounds in Persian
In this paper we analyse a family of compound constructions in Persian that show two interesting properties: (1) they split into two semantic patterns, human agent noun and instrument noun, and (2) they display categorial ambiguity between noun and adjective. The compounds in question, which are formed with the verbal stem -
yāb ‘find’, are collected from diachronic and synchronic corpora and analysed in the framework of Construction Morphology (
Booij 2010). We argue that the instrumental pattern is an innovation under the influence of loan-translated English instrument nouns. This pattern dovetailed with a much older morphological construction for human agent nouns. This raises questions about the relation between the two constructions in the contemporary speaker’s lexicon. For the dual functionality of the words as nouns and adjectives, we argue that it can be understood as a second order schema (
Booij & Masini 2015) or sister construction (
Jackendoff & Audring 2019,
2020), whereby no precedence is ascribed to either of the two patterns.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Construction morphology
- 3.Semantic classification
- 4.Relations within the constructional family
- 4.1Metaphorical extension of human agent to instrument
- 4.2The diachrony of the [X-yāb] compounds
- 4.3Loan translation
- 4.4Relatedness
- 5.Agent nouns and agentive adjectives as sister constructions
- 5.1Nominal and adjectival uses
- 5.1.1Syntactic configurations
- 5.1.2Morphological and semantic configurations
- 5.2Sister constructions
- 6.Summary and conclusion
- Acknowledgements
- Notes
- Abbreviations
-
References
References (59)
References
Al-Biruni, M. (5th century AH / 11th century AD). The exhaustive treatise on shadows, translated by E. S. Kennedy (1976). Institute for the History of Arabic Science.
Anvari, H., & Ahmadi Givi, H. (1999). Persian grammar, Vol. 2 (Dasture Zabān-e Fārsi, jeld 2). Fatemi. [In Persian]
Audring, J. (2019). Mothers or sisters? The encoding of morphological knowledge. Word Structure,
12
(3), 274–296.
Beard, R. (1990). The nature and origins of derivational polysemy. Lingua,
81
1, 101–140.
Booij, G. (1986). Form and meaning in morphology: The case of Dutch ‘agent nouns’. Linguistics,
24
1, 503–517.
Booij, G. (2005). The Grammar of words. Oxford University Press.
Booij, G. (2009). Morphological analysis. In B. Heine & H. Narrog (Eds.), The Oxford Handbook of Grammatical Analysis (pp. 563–589). Oxford University Press.
Booij, G. (2010). Construction Morphology. Oxford University Press.
Booij, G. (2012). Construction Morphology, a brief introduction. Morphology,
22
1, 343–346.
Booij, G. (2017). Inheritance and motivation in Construction Morphology. In N. Gisborne & A. Hippisley (Eds.), Defaults in Morphological Theory (pp. 18–39). Oxford University Press.
Booij, G. & Audring, J. (2018). Partial motivation, multiple motivation: The role of output schemas in morphology. In G. Booij (Ed.), The construction of words. Advances in Construction Morphology (pp. 59–80). Springer.
Booij, G., & Masini, F. (2015). The role of second order schemas in the construction of complex words. In L. Bauer, L. Körtvèlyessy & P. Štekauer (Eds.), Semantics of complex words (pp. 47–66). Springer.
Croft, W. (2007). Construction Grammar. In D. Geeraerts & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics (pp. 463–509). Oxford University Press.
Evans, V., & Green, M. (2006). Cognitive Linguistics: An introduction. Edinburgh University Press.
HasanDoust, M. (2013). Persian etymological dictionary (Farhange Riʃe ʃenɑ̃xtiye Zaban-e Farsi). Academy of Persian Language and Literature. [In Persian]
Hoffmann, Th., & Trousdale, G. (2013). The Oxford Handbook of Construction Grammar. Oxford University Press.
Jackendoff, R., & Audring, J. (2019). Relational Morphology in the Parallel Architecture. In J. Audring & F. Masini (Eds.), The Oxford Handbook of Morphological Theory (pp. 390–408). Oxford University Press.
Jackendoff, R., & Audring, J. (2020). The texture of the lexicon. Oxford University Press.
Kahnemuyipour, A. (2014). Revisiting the Persian ezafe construction: A Roll-up Movement Analysis. Lingua,
150
1, 1–24.
Kalbasi, I. (1992). The derivative structure of words in Modern Persian (Sāxt-e Ešteqāqi-ye Vāʒe dar Fārsi-ye Emrouz). Institute of Humanity and Cultural Studies. [In Persian]
Keshani, Kh. (1993). Zansu Dictionary (Farhang-e Zānsu). University Publication Center. [In Persian]
Khanlari, P. (1973). Persian Grammar (Dastur-e zabān-e Fārsi). Toos. [In Persian]
Khatibi, A. (2007). Comprehensive Persian Language Dictionary, Persian Lexicography Corpus and Computer-based Language Corpus (Farhang-e Jāmeɂ-e Zabān-e Fārsi, Peykare-ye Farhangnegāri-ye Fārsi va Peykare-hā-ye Rāyaneɂiye Zabān). Lexigraphy,
1
(1), 4–60. [In Persian]
Khayyampour, A. (1993). Persian Grammar (Dastur-e zabān-e Fārsi). Sotoude. [In Persian]
Khormaee, A. (2008). Clipped compound agentive adjectives: Yes or No? (Sefat-e fāɂeli-ye morakab-e moraxam: āri yā xeir?). Language and Linguistics,
4
(7), 64–80. [In Persian]
Lazard, G. (2005). A grammar of contemporary Persian. Mazda Publications in assoc. with Bibliotheca Persica.
Lüdtke, J. (2005). Romanische Wortbildung. Inhaltlich – diachronisch – synchronisch. Stauffenburg.
Luschützky, H. Ch., & Rainer, F. (2011). Agent noun polysemy in cross-linguistic perspective. Language Typology and Universals,
64
(4), 287–338.
Lyons, J. (1977). Semantics. Cambridge University Press.
Mashkur, M. J. (1989). A Pamphlet on Persian morphology and syntax (Dasturnāme dar Sarf va Nahv-e Zabān-e Pārsi). Institute of the East Press. [In Persian]
Masini, F., & Audring, J. (2019). Construction Morphology. In J. Audring & F. Masini (Eds.), The Oxford Handbook of Morphological Theory (pp. 365–389). Oxford University Press.
Menéndez Pidal, R. (1968). Manual de gramática histórica española (13th edition). Espasa-Calpe.
Meshkatoddini, M. (2005). Persian grammar (Dastur-e zabān-e Fārsi). Samt. [In Persian]
Meyer-Lübke, W. (1890). Italienische Grammatik. Reisland.
Morrison, J. E. (2006). The astrolabe. Janus.
Nobahar, M. (1993). Practical Persian grammar (Dastur-e Kārbordi-ye Zabān-e Fārsi). Hafez. [In Persian]
Panagl, O. (1975). Kasustheorie und Nomina Agentis. In H. Rix (Ed.), Flexion und Wortbildung. Akten der V. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Regensburg, 9–14 September 1973 (pp. 232–146). Reichert.
Panagl, O. (1978). Agens und Instrument in der Wortbildung. In W. U. Dressler & W. Meid (Eds.), Proceedings of the 12th International Congress of Linguists. Vienna, 28 August- 2 September 1977 (pp. 453–456). Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft.
Rafiei, A. (2008). A study of the semantics of Persian derivational suffixes (Barresiye Maɂnāɂiye Vandhāye Ešteqāqiye Farsi), Ph.D dissertation, Allameh Tabataba’i University. [In Persian]
Rafiei, A., & Rezaei, H. (2018). Derived nouns ending in -gar based on Construction Morphology (Sāxt-e Asāmi-ye Moštaq az -gar az Manzar-e Sarf-e Sāxti). Jostārhāye Zabāni,
10
(3), 71–94. [In Persian]
Rainer, F. (2004a). Del nombre de agente al nombre de instrument en español: ¿Cómo y cuándo? Iberoromania,
59
1, 97–122.
Rainer, F. (2004b). L’origine dei nomi di strumento italiani in -tor. In T. Krisch, T. Lindner, & U. Müller (Eds.), Analecta homini universali dicata. Festschrift für Oswald Panagl zum 65. Geburtstag. Vol.11 (pp. 399–424). Heinz.
Rainer, F. (2005a). Noms d’instruments/ de lieux en -tor dans la Galloromania, Vox Romanica,
64
1, 121–140.
Rainer, F. (2005b). Semantic change in word formation. Linguistics,
43
(2), 415–441.
Rainer, F. (2011). The agent-instrument-place “polysemy” of the suffix -tor in Romance. Sprachtypologie und Universalienforschung,
1
1, 5–12.
Sadeghi, A. A. (2001). Language planning in Iran: A historical review. International Journal of the Sociology of Language,
148
1, 19–30.
Sadeghi, A. A. (2004). Compounds formed with the present stem of a verb (Kalamāt-e Morakab-e Sāxtešode bā Setāk-e Feɂl). Farhangestan Journal,
1
(1), 5–11. [In Persian]
Sadeghi, A. A. (Ed.). (2013). Comprehensive Persian Language Dictionary (Farhang-e Jāmeɂ-e Zabān-e Fārsi). Academy of Persian Language and Literature. [In Persian]
Saussure, F. de. (1959). Course in General Linguistics. Philosophical Library. (Translation of Cours de linguistique générale, 1915.)
Shaghaghi, V. (2012). Morphology: The Basics (Mabāni-ye Sarf). Samt. [In Persian]
Shariat, M. J. (1970). Persian Grammar (Dastur-e Zabān-e Fārsi). Asatir. [In Persian]
Shieber, S. M. (1986). An introduction to unification-based approaches to grammar CSLI Publications.
Soltanigard Faramarzi, A. (1997). From word to discourse (Az Kalame tā Kalām). Heidari.
Tabataba’i, A. (2003a). Clipped compound agentive adjectives (Sefat-e Fāɂeli-ye Morakab-e Moraxam). Farhangestan Journal,
6
(2), 62–71. [In Persian].
Tabataba’i, A. (2003b).
Persian noun and adjective compounds (Esm va Sefat-e Morakab dar Zaban-e Farsi). Markaz nashre daneshgahi. [In Persian]
Tabataba’i, A. (2014). Compounding in Persian (Tarkib dar Zabān-e Fārsi). Academy of Persian Language and Literature. [In Persian]
Torabi, S. (2014). A Construction Morphology Account of Agentive Suffixes in Persian (Barresiye Vandhā-ye Ešteqāqiye Esm-e ɂāmelsāz-e Zabān-e Farsi dar Čārčub-e Sarf-e Sāxtmehvar), MA thesis, University of Isfahan. [In Persian]
Vahidian Kamyar, T.; Omrani, Q. (2006). Persian Grammar, Vol. 1 (Dasture Zabān-e Fārsi, jeld 1). Samt. [In Persian]
Zomorrodiyan, R. (1970). The structure of words in Modern Persian (Sāxteman-e Kalame dar Zabān-e Fārsi-ye Konuni). Jostārhāye Zabāni,
21
1, 177–201. [In Persian]