Part of
Landscapes of Realism: Rethinking literary realism in comparative perspectives
Edited by Dirk Göttsche, Rosa Mucignat and Robert Weninger
[Comparative History of Literatures in European Languages XXXII] 2021
► pp. 231244
References (32)
Works cited
Auerbach, Erich. 2003. Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature, translated by Willard R. Trask. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Benjamin, Walter. 1969. Illuminations, translated by Harry Zohn. New York: Schocken Books.Google Scholar
. 2003. The Origin of German Tragic Drama, translated by John Osborne. New York: Verso.Google Scholar
Birch-Pfeiffer, Charlotte. 1892. Die Waise aus Lowood – Mit freier Benutzung des Romans von Currer Bell. Leipzig: Reclam.Google Scholar
Blažeković, Tatjana. 1957. Engleska književnost i njene veze s hrvatskom modernom (1900–1914). Doktorska disertacija. Zagreb: Faculty of Philosophy, University of Zagreb.Google Scholar
Brontë, Charlotte. N.d. Jane Eyre, translated by Tin Ujević. Manuscript.
. 2000. Jane Eyre. New York: W. W. Norton & Company.Google Scholar
. 1974a. Jane Eyre, translated by Giga Gračan and Andrijana Hewitt. Zagreb: Nakladni zavod Matice hrvatske.Google Scholar
. 1974b. Jane Eyre, translated by Karlo Budor. Zagreb: Naprijed.Google Scholar
. 2008. Jane Eyre, translated by Giga Gračan. Zagreb: Naklada Ljevak.Google Scholar
Cléro, Jean-Pierre. 2014. “Experiment/ Experience.” Dictionary of Untranslatables, edited by Barbara Cassin, Emily Apter, Jacques Lezra and Michael Wood, 329–31. Princeton, Oxford: Princeton University Press.Google Scholar
Deleuze, Gilles. 1998. Essays Critical and Clinical, translated by Daniel W. Smith and Michael A. Greco. London, New York: Verso.Google Scholar
Deleuze, Gilles, and Claire Parnet. 2007. Dialogues II, translated by Hugh Tomlinson and Barbara Habberjam. New York: Columbia University Press.Google Scholar
Dragojević, Nataša, and Fikret Cacan. 1988. Svjetska književnost u hrvatskim prijevodima (1945–1985). Bibliografija. Zagreb: Društvo hrvatskih književnih prevodilaca.Google Scholar
Elias-Bursać, Ellen. 2003. Riječi, šiknule iz tmine: Augustin Ujević i književno prevođenje. Zagreb: Erasmus Naklada, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca.Google Scholar
Eşanu, Octavian (ed.). 2018. “Realism Today?ARTMargins 7.1: 58–82. DOI logoGoogle Scholar
Ewbank, Inga-Stina. 2000. “Adapting Jane Eyre: Jakob Spitzer’s Die Waise aus Lowood .” Beiträge zur Rezeption der britischen und irischen Literatur des 19. Jahrhunderts im deutschsprachigen Raum, edited by Norbert Bachleitner, 283–92. Atlanta: Rodopi.Google Scholar
Filipović, Rudolf. 1972. Englesko-hrvatske književne veze. Zagreb: Liber.Google Scholar
Gagnier, Regenia. 2018. Literatures of Liberalization: Global Circulation and the Long Nineteenth Century. Cham: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Gaskell, Elizabeth. 2010. The Life of Charlotte Brontë. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Gračan, Giga. 2008. “Prevoditeljičin post scriptum.” In Charlotte Brontë, Jane Eyre, 601–604. Zagreb: Naklada Ljevak.Google Scholar
Jakobson, Roman. 1987. Language in Literature, edited by Krystyna Pomorska and Stephen Rudy. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
Jelčić, Dubravko. 1979. Približavanje sfingi, diptih o Ujeviću: esej i drama. Zagreb: Znanje.Google Scholar
Košutić-Brozović, Nevenka. 1980–1981. “O prepjevima i prijevodima Tina Ujevića.” Croatica 15/16: 105–35.Google Scholar
Levine, George. 2008. Realism, Ethics and Secularism: Essays on Victorian Literature and Science. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Osterhammel, Jürgen. 2014. The Transformation of the World: A Global History of the Nineteenth Century, translated by Patrick Camiller. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Prins, Yopie. 2017. Ladies’ Greek: Victorian Translations of Tragedy. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Rubik, Margarete. 2015. “Jane Eyre on the German Stage.” In Anglo-German Theatrical Exchange, edited by Rudolf Weiss, Ludwig Schnauder and Dieter Fuchs, 283–304. Leiden, Amsterdam: Brill, Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Said, Edward. 2003. “Introduction.” In Erich Auerbach, Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature, i–xxiv. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Thormählen, Marianne. 2007. The Brontës and Education. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ujević, Tin. 1965. “George Meredith.” Sabrana djela IX: eseji, rasprave, članci II, edited by Drago Ivanišević, 46–64. Zagreb: Znanje.Google Scholar
Weber-Kapusta, Danijela. 2015. “Ideali obitelji i ženskog identiteta u hrvatskom kazalištu druge polovice 19. stoljeća na primjeru kazališnih komada Charlotte Birch-Pfeiffer Cvrčak i Lowoodska sirotica .” In Kompleks obitelji i četvrt stoljeća tranzicije i globalizacije u hrvatskoj drami i kazalištu: dvadeset i pet godina Krležinih dana u Osijeku. Krležini dani u Osijeku 2014, 34–44. Zagreb, Osijek: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijest hrvatske književnosti, kazališta i glazbe, Odsjek za povijest hrvatskog kazališta, Hrvatsko narodno kazalište, Filozofski fakultet.Google Scholar