Part of
Recent Advances in Natural Language Processing IV: Selected papers from RANLP 2005
Edited by Nicolas Nicolov, Kalina Bontcheva, Galia Angelova and Ruslan Mitkov
[Current Issues in Linguistic Theory 292] 2007
► pp. 247258
Cited by (34)

Cited by 34 other publications

Acién Martín, Marina
2023. La traducción de Carmen Gallardo de Mesa: polisistema y norma a través del exilio republicano. Cuadernos para la Investigación de la Literatura Hispánica :49  pp. 19 ff. DOI logo
Banerjee, Anasua, Vinay Kumar, Achyut Shankar, Rutvij H. Jhaveri & Debajyoty Banik
2023.  Automatic Resource Augmentation for Machine Translation in Low Resource Language: EnIndic Corpus . ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing DOI logo
Bang, Jeong‐Uk, Joon‐Gyu Maeng, Jun Park, Seung Yun & Sang‐Hun Kim
2023. English–Korean speech translation corpus (EnKoST‐C): Construction procedure and evaluation results. ETRI Journal 45:1  pp. 18 ff. DOI logo
Contarino, Antonio Giovanni & Flavia De Camillis
Fraisse, Amel
2023. A Multilingual Dashboard to Analyse Intercultural Knowledge Circulation. In Linking Theory and Practice of Digital Libraries [Lecture Notes in Computer Science, 14241],  pp. 8 ff. DOI logo
Hegde, Asha & Hosahalli Lakshmaiah Shashirekha
2023. KanSan: Kannada-Sanskrit Parallel Corpus Construction for Machine Translation. In Speech and Language Technologies for Low-Resource Languages [Communications in Computer and Information Science, 1802],  pp. 3 ff. DOI logo
Lyons, Séamus
2023. Challenges in Corpus Construction for Thai-English Machine Translation. In Intelligent Computing & Optimization [Lecture Notes in Networks and Systems, 569],  pp. 449 ff. DOI logo
Moirangthem, Gourashyam, Lavinia Nongbri, Ningthoujam Johny Singh & Kishorjit Nongmeikapam
2023. Embeddings-Based Parallel Corpus Creation for English-Manipuri. In Communication and Intelligent Systems [Lecture Notes in Networks and Systems, 686],  pp. 489 ff. DOI logo
Stahl, Jaroslav, Daša Munková, Ľubomír Benko & Elena Hudecová
2023. Maschinelle, posteditierte und menschliche Übersetzung publizistischer und populärwissenschaftlicher Texte aus dem Slowakischen ins Deutsche. Lebende Sprachen 68:2  pp. 259 ff. DOI logo
Tóth, Erzsébet & Zoltán Gál
2023. 2023 14th IEEE International Conference on Cognitive Infocommunications (CogInfoCom),  pp. 000025 ff. DOI logo
Althobaiti, Maha Jarallah
2022. A Simple Yet Robust Algorithm for Automatic Extraction of Parallel Sentences: A Case Study on Arabic-English Wikipedia Articles. IEEE Access 10  pp. 401 ff. DOI logo
Laki, László János & Zijian Győző Yang
2022. Neural machine translation for Hungarian. Acta Linguistica Academica 69:4  pp. 501 ff. DOI logo
Sorato, Danielly & Diana Zavala-Rojas
2022. Sentence Alignment of Bilingual Survey Texts Applying a Metadata-Aware Strategy. In Natural Language Processing and Information Systems [Lecture Notes in Computer Science, 13286],  pp. 469 ff. DOI logo
Özer, Sibel, Murathan Kurfalı, Deniz Zeyrek, Amália Mendes, Giedrė Valūnaitė Oleškevičienė, Julia Bosque-Gil, Milan Dojchinovski, Philipp Cimiano, Julia Bosque-Gil, Philipp Cimiano & Milan Dojchinovski
2022. Linking discourse-level information and the induction of bilingual discourse connective lexicons. Semantic Web 13:6  pp. 1081 ff. DOI logo
Gu, Yi & Ana Frankenberg-Garcia
2021. Chapter 2. ZHEN. In Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age [Benjamins Translation Library, 158],  pp. 49 ff. DOI logo
Laukaitis, Algirdas & Neda Laukaitytė
2021. SEMI-AUTOMATIC ONTOLOGICAL ALIGNMENT OF DIGITIZED BOOKS PARALLEL CORPORA. Mokslas - Lietuvos ateitis 13:0  pp. 1 ff. DOI logo
Liu, Boxiang & Liang Huang
2021. ParaMed: a parallel corpus for English–Chinese translation in the biomedical domain. BMC Medical Informatics and Decision Making 21:1 DOI logo
Mahata, Sainik Kumar, Amrita Chandra, Dipankar Das & Sivaji Bandyopadhyay
2021. Preparation of Sentiment tagged Parallel Corpus and Testing Its Effect on Machine Translation. In Proceedings of International Conference on Big Data, Machine Learning and Applications [Lecture Notes in Networks and Systems, 180],  pp. 131 ff. DOI logo
SEL, İlhami, Hüseyin ÜZEN & Davut HANBAY
2021. Creating a Parallel Corpora for Turkish-English Academic Translations. Computer Science DOI logo
Singh, Telem Joyson, Sanasam Ranbir Singh & Priyankoo Sarmah
2021. 2021 International Conference on Asian Language Processing (IALP),  pp. 142 ff. DOI logo
Sole-Mauri, Francina, Pilar Sánchez-Gijón & Antoni Oliver
2021. Cadlaws – An English–French Parallel Corpus of Legally Equivalent Documents. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 14:2  pp. 494 ff. DOI logo
Xu, Chang, Jun Wang, Yuqing Tang, Francisco Guzmán, Benjamin I. P. Rubinstein & Trevor Cohn
2021. Proceedings of the Web Conference 2021,  pp. 3638 ff. DOI logo
Zhumanov, Zhandos & Ualsher Tukeyev
2021. Integrated Technology for Creating Quality Parallel Corpora. In Advances in Computational Collective Intelligence [Communications in Computer and Information Science, 1463],  pp. 511 ff. DOI logo
El-Kishky, Ahmed, Philipp Koehn & Holger Schwenk
2020. Proceedings of the 43rd International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval,  pp. 2417 ff. DOI logo
Lefer, Marie-Aude
2020. Parallel Corpora. In A Practical Handbook of Corpus Linguistics,  pp. 257 ff. DOI logo
Parida, Shantipriya, Ondřej Bojar & Satya Ranjan Dash
2020. OdiEnCorp: Odia–English and Odia-Only Corpus for Machine Translation. In Smart Intelligent Computing and Applications [Smart Innovation, Systems and Technologies, 159],  pp. 495 ff. DOI logo
Aghaebrahimian, Ahmad, Michael Ustaszewski & Andy Stauder
2019. The TransBank Aligner: Cross-Sentence Alignment with Deep Neural Networks. In Text, Speech, and Dialogue [Lecture Notes in Computer Science, 11697],  pp. 185 ff. DOI logo
Haque, Rejwanul, Mohammed Hasanuzzaman & Andy Way
2019. Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, and Violeta Seretan (eds): Multiword units in machine translation and translation technology. Machine Translation 33:4  pp. 349 ff. DOI logo
Trieu, Hai-Long, Duc-Vu Tran, Ashwin Ittoo & Le-Minh Nguyen
2019. Leveraging Additional Resources for Improving Statistical Machine Translation on Asian Low-Resource Languages. ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing 18:3  pp. 1 ff. DOI logo
Soares, Felipe, Gabrielli Harumi Yamashita & Michel Jose Anzanello
2018. A Parallel Corpus of Theses and Dissertations Abstracts. In Computational Processing of the Portuguese Language [Lecture Notes in Computer Science, 11122],  pp. 345 ff. DOI logo
Kotze, Gideon
2016. 2016 Pattern Recognition Association of South Africa and Robotics and Mechatronics International Conference (PRASA-RobMech),  pp. 1 ff. DOI logo
Kornai, András & Eduardo G. Altmann
2013. Digital Language Death. PLoS ONE 8:10  pp. e77056 ff. DOI logo
Sharoff, Serge, Reinhard Rapp & Pierre Zweigenbaum
2013. Overviewing Important Aspects of the Last Twenty Years of Research in Comparable Corpora. In Building and Using Comparable Corpora,  pp. 1 ff. DOI logo
Grueso Coy, Marta & Antoni Oliver
1970. "Robinson Crusoe": creación de la edición electrónica bilingüe. El proyecto InLéctor. Estudios de Traducción 7  pp. 205 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 11 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.