This article will attempt to show that there are at least two types of wh-doubling in
Romance. In some languages, such wh-doubling involves a complex DP of the form
[clitic wh-, wh-phrase], as in Illasi, Monno and the other North Eastern dialects of
Italy studied in Poletto and Pollock (2004), Munaro and Pollock (2005). In others, such
doubling configurations will be argued to result from merging a complex DP of the
form [‘weak’ wh-element, wh-phrase] in argument position. The latter we shall
show to be at the root of (some) doubling wh-structures in Mendrisiotto, the
language spoken in Mendrisio and its surroundings. Correspondingly Mendrisiotto
displays a tripartite distinction among wh-items: not only does it have clitic and
strong (‘tonic’) wh-items but also weak wh-words, in the sense of Cardinaletti and
Starke (1999).
As in our previous work on the Northern Italian dialects we shall show that the
structures and derivations at work in Mendrisiotto shed light on the syntax of French
questions. Just as Illasi suggested very strongly that clitic que (‘what’) in French was
paired with a null (strong) associate, Mendrisiotto suggests equally strongly that
French quoi (‘what’) is the lexical counterpart of the null associate of the weak form
cusa (‘what’) in Mendrisiotto.
This hypothesis will be shown to play a major part in a satisfactory explanation
of many apparently specific properties of French quoi. The rest of paper will provide
a new analysis of French embedded ce que questions, (Qu-) est-ce que questions,
‘diable’ questions and so-called wh-in situ constructions.
This list is based on CrossRef data as of 13 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.