Index
A
- addressee-proximal § 3.1.2,
60–65, 79, 125–126, 150
- antigrammaticalization88 fn. 24, 138
B
- bridging context
30, 33, 145
- Burmese
7, 15, 111, 113–115, 155
C
- Chinese
66, 97, 102, 110, 111, 112, 116, 118, 131–132
- dialect of Huojia
80, 144
D
- decategoriarization
16, 139, 142
- degrammaticalization
137, 143
- deictic
2, 3, 47–48, 56–57, 67
- demonstratives
9, 13–14, 47–48, § 3.1.2, 67–68, 109–110, § 5.3, 144, 150, 152
- recognitional
48, 49 fn. 11;
see also addressee-proximal, speaker-and-addressee-distal, speaker-distal, speaker-proximal
- described event
19–20, 22–24, 29, 73–74
- desemanticization
see semantic bleaching
- discourse markers
138
;
see also discourse particles
- displacement of semantic features §5.2, 151–152, 155
;
see also plurification, shift in deixis
E
- empathetic identification
85
- empathetic perspective
14, § 4.4, 151
- empathy
23, 119, 135
- speech act hierarchy
94–95, 99
- surface structure hierarchy
94–95
- English
5, 17, 70, 90, 116, 118, 123, 125, 137, 155
- ergative-absolutive pattern
8
- erosion
16, 139, 142
;
see also phonetic reduction
- expressivity
see extravagance
- extension
16, 139, 142, 143
- extra-linguistic factors
13, 26
- extravagance
30, 59, 65–66
- extravagant politeness
14, § 4.2, 112, 151
F
- first person pronouns
5–6, 8–10, § 3.3, 67–68, 109–110, § 5.1, 124–125, 150
- French
2, 70, 79, 90, 111, 112, 115–116, 118, 120, 123, 125, 137, 142, 151, 155
- frequency
16–17, 38, 43–44, 65, 89, 141, 150
G
- German
9, 65, 70, 72, 79, 84, 88, 90, 92, 107, 110, 115–116, 117, 118, 123, 129, 142, 147, 151
- grammatical relations hierarchy
8
- grammaticalization
13–14, 15–20, 25, 37–38, 43, 110, 125, § 5.5, 152
- in a wide sense
143–144, 146
- parameters
110, § 5.5.2, 152, 154
- primary vs. secondary
137
- Greek
- Ancient
- Classical
80, 128, 142–143
see Classical
H
- historical characteristics of Japanese
10–11
I
- impersonal pronouns
110–11, 117, 118–119, 152
- impersonalization
121, 131–132, 135–136, 154
- inflationary effect
38–39, 150
- innovative use
see extravagance
- integrity
16, 18, 31, 34, 139–141
- intensifiers
14, 66, 109–110, 129, 154
;
see also reflexives
- internal feelings
2–3, 28
- intersubjectivity
19–20, 73–75, 87, 137
- inference
- generalized invited
19, 23, 30, 75
- intrapersonal pronoun shift
83–87
;
see also person shift between first and second person
J
- Japanese reading
see kun-reading
K
- kinship terms
4, 9, 17, 85, 111, 125, 127, 134, 155
- Korean
84, 97, 113, 124, 125, 128, 129, 131–132, 144, 145, 152, 154
-
kun-reading/kunyomi
57, 72
L
- leading the addressee’s thought
97–98, 100–102
N
- nominative-accusative pattern
8–9
- number
2–3, 17, 70, 116, 118, 151
O
- occupational names
5, 9, 111, 113, 125, 127, 134, 155
P
- paradigmatic parameters
16–18, § 5.5.2
- paradigmatic variability
16, 18, 140
- paradigmaticity
16, 18, 23, 34–35, 75, 140
- person
2–3, 17, 70, 118, 127, 151
- person shift
- between first and second person
14, ch 4, 92, 94–98, 151
- from third person to first/second person
14, ch. 2, 88–91, 92, 151
- personal pronouns
2–4, 7, 13–14, 133–134, 136
;
see also first person pronouns, second person pronouns, third person pronouns
- personalization
83–86, 90–91
;
see also person shift from third person to first/second person
- phonetic reduction
25, 43
- phonological attrition
24, 139, 141
;
see also phonetic reduction
- plurification
14, 109–110, § 5.2, 155
- politeness
2, 6, 61–62, 88, 155
- distancing
14, 69–72, 90–91, 120, 127, 147, 150–151, 155
- negative
120, 121–123, 155
- positive
85–86, 121–123, 155
- Portuguese
65, 84, 89, 112, 117
- positional names
5, 9, 125
- pragmatic depreciation
13, § 2.4, § 4.4.1, § 4.4.2, 113–115, 149–150
- pragmatic shift
14, 92–93
- pragmaticalization
138, 153
- principle of informativeness/relevance
41–43
R
- reanalysis
15–16, 64, 137
- reflexives
14, 109–110, § 5.4, 133–134, 136, 144, 145, 152, 154
- relation-acknowledging
39–43, 150
S
- second person pronouns
5–6, 8–10, § 3.3, 67–68, 109–110, § 5.1, 124–125, 150
- self-objectification
94–98, § 4.4.1, 130–136, 152, 154
- self-reflection
94–98, § 4.4.1, § 4.4.2, 130–136, 154
- semantic bleaching
13, 20, 37, § 2.4, 139, 149–150
- semanticized shift
14, 92–93
- shift in deixis
14, § 5.2
- Sino-Japanese reading
see on-reading
- Spanish
15, 58, 65, 84, 88, 89, 90, 112, 117, 142
- spatial deixis
14, 109–110
- spatial perspective
14, § 4.3, 151
- speaker-and-addressee-distal
9, § 3.1.2, 61–65, 69–72, 121, 125–126, 150–151
- speaker-distal
9, § 3.1.2, 60–65, 125–126, 150
- speaker-proximal§ 3.1.2, 60–65, 79, 125–126, 150
- speaker innovation
see extravagance
- speech event
3, 18–20, 22–24, 27, 29, 73–74
- subjectivity
19–20, 30, 73–74, 137
- syntagmatic parameters
16, 139–140
- syntagmatic variability
16, 140
T
- Tamil
116, 118, 121, 147, 155
- Tetelcingo Nahuatl
129, 135
- Thai
15, 17, 58, 84, 89, 111, 112, 113–115, 125, 129, 131–132, 134, 135, 145, 147, 152, 154, 155
- third person pronouns
5–6, 8–10, 13–14, § 3.2, 109, 124
U
- unidirectionality
13, 37–28, 42, 137–138, 143, 146
V
- Vietnamese
7, 15, 58, 80, 111, 113–115, 124–125, 131–132, 135, 144, 145, 154, 155