The rise of a high transitivity marker 到 dao in contemporary Chinese
Co-evolvement of language and society
Kan Chen | Zhejiang University of Technology and University of California, Los Angeles
Transitivity has been approached from various discourse functional points of view. In this paper, we describe the emergence in standard Chinese of a marker of high transitivity, 到 dao ‘reach’, in syntactic contexts where it has not been attested before (e.g., 帮助到你 bangzhu
dao
ni ‘help you’). We argue that this emergence is associated with a number of factors: the semantic properties of the main verb, dialectal influences, and recent social trends towards consumerism and an emergent “yuppie” identity in contemporary Chinese urban life. We take the innovative uses of dao to be an instance of linguistic structure co-evolving with societal change.
References
Bao, Yaming
2008 “Shanghai Weekly: Globalization, Consumerism, and Shanghai Popular Culture.” Inter-Asia Cultural Studies 91: 557-567.


常丹丹 (
Chang, Dandan)
2008 “
南京方言中的“到” [
Dao in Nanjing].” 《
现代语文》
Xiandai Yuwen
111: 92-94.

陈昊姝 (
Chen, Haoshu)
2011 “
职场真人秀《职来职往》节目成功要素探析 [An inquiry into the success of the TV show
Job Hunters
].” 《
今传媒》
Jin Chuanmei
61: 97-98.

Dalrymple, Mary, and Irina Nikolaeva
2011 Objects and Information Structure. Cambridge: Cambridge University Press.


董秀芳 (
Dong, Xiufang)
2006 “
古汉语中动名之间“于/於”的功能再认识 [A revisit to the functions of
yu between V and O in Classical Chinese].” 《
古汉语研究》
Guhanyu Yanjiu
21: 2-8.

Duranti, Alessandro
1994 From Grammar to Politics: Linguistic Anthropology in a Western Samoan Village. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.

Fowler, Roger
1991 “Critical Linguistics.” In
The Linguistics Encyclopedia, ed. by
Kirsten Malmkjaer, 89-93. London: Routledge.

Fowler, Roger
1996 Linguistic Criticism (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.

Fowler, Roger, Bob Hodge, Gunther Kress, and Tony Trew
1979 Language and Control. London: Routledge.

Francis, Winthrop Nelson, and Henry Kučera
1964 A Standard Corpus of Present-day Edited American English, for Use with Digital Computers. Providence, RI: Department of Linguistics, Brown University.

Gerth, Karl
2010 As China Goes, So Goes the World: How Chinese Consumers are Transforming Everything. New York: Hill and Wang.

Halliday, Michael A.K
1985/2004 An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.

Hopper, Paul, and Sandra A. Thompson
1980 “Transitivity in Grammar and Discourse.” Language 561: 251-299.


Kubler, Cornelius
1982 “The Influence of Southern Min on the Mandarin of Taiwan.” Anthropological Linguistics 27 (2): 156-176.

Lee, David
1992 Competing Discourses: Perspective and Ideology in Language. London: Longman.

李伟 (
Li, Wei)
2009 “
网络之“亲” [
Qin ‘dear’ in internet language].” 《
语文建设》
Yuwen Jianshe
51: 67-69.

刘斐, 赵国军 (
Liu, Fei, and
Guojun Zhao)
2009 ““
被时代”的“被组合” [The era of the
bei passive and the organization of the
bei construction].” 《
修辞学习》
Xiuci Xuexi
51: 74-81.

Liu, Jin, and Hongyin Tao
2009 “Negotiating Linguistic Identities under Globalization: Language Use in Contemporary China.” Harvard Asia Pacific Review, X (1): 7-10.

Liu, Jin, and Hongyin Tao
(eds) 2011 Chinese under Globalization: Emerging Trends in Language Use in China. Singapore: World Scientific Publishing Co.

Matthews, Stephen, and Virginia Yip
2011 Cantonese: A Comprehensive Grammar. London and New York: Routledge.

McEnery, Anthony, and Zhonghua Xiao
2004 “
The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese: A Corpus for Monolingual and Contrastive Language Study.” Paper presented at
LREC 2004
. May 2004, Lisbon.
Simpson, Paul
1993 Language, Ideology, and Point of View. New York: Routledge.


Stubbs, Michael
1996 Text and Corpus Analysis: Computer Assisted Studies of Language and Culture. Oxford: Blackwell.

Thompson, Sandra A., and Paul J. Hopper
邢福义 (
Xing, Fuyi)
2004 “
承赐型“被”字句 [Connecting types of
bei passives].” 《
语言研究》
Yuyan Yanjiu
11: 1-11.

杨 琳 (
Yang, Lin)
2006 “
湖北襄樊方言中的“倒”字 [
Dao in Xiangfan, Hubei].” 《
现代语文》
Xiandai Yuwen
71: 86-87.

喻遂生 (
Yu, Suisheng)
1990 “
重庆方言的“倒”和“起” [
Dao and
qi in Chongqing].” 《
方言》
Fangyan
81: 215-222.

Zhang, Qing
2005 “A Chinese Yuppie in Beijing: Phonological Variation and the Construction of a New Professional Identity.” Language in Society 34 (3): 431-466.


郑良伟 (
Zheng, Liangwei and Cheng, Robert)
1990 “
辞汇扩散理论在句法变化里的应用--兼谈台湾官话“有字句的句法变化 [Lexical Diffusion Theory and its application in syntax: A discussion of the changes in
you constructions in Taiwan Mandarin].” 《
语言教学与研究》
Yuyan Jiaoxue yu Yanjiu
11: 66-73.

周旭, 谭静怡 (
Zhou, Xu, and
Jingyi Tan)
2009 “
网络传播词“亲”的语义再释 [Reinterpreting the internet buzz word
qin
].” 《
修辞学习》
Xiuci Xuexi
51: 82-87.

Cited by
Cited by 3 other publications
卫东, 詹 & 陶 红印
2016.
北美书面汉语语法特点探析 ——— 基于互联网中文文本的考察.
Global Chinese 2:1
► pp. 51 ff.

This list is based on CrossRef data as of 16 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.