Yidian (一点, a little) in Chinese is commonly considered an indefinite and under-specific quantifier. This study provides some rethinking of yidian through the lens of elasticity theory, based on real-life data from TV discussions. Elasticity theory offers new insights on the study of yidian, arguing that yidian is both an elastic quantifier and a qualifier. The findings show that while yidian indicates a small quantity and lesser degree, it is elastic and functions multi-dimensionally from mitigating to boosting. The frequency distributions of three pragmatic functions (just-right which is unmarked, mitigating and boosting which are marked) suggest that yidian is used more for informational than interpersonal and political purposes. In a positive utterance yidian tends to be a mitigator, but in negation it is a booster. The manifestation of elasticity is in yidian’s fluidity, stretchability and strategy, enabling it to stretch to suit various contexts and making it a powerful ‘little’ word that performs a ‘big’ role in communication.
Aijmer, K. 2014. “Pragmatic Markers”. In Corpus Pragmatics: A Handbook, ed. by C. Rühlemann and K. Aijmer, 195–218. Cambridge: Cambridge University Press.
Bell, A. 1991. The Language of News Media. Oxford: Blackwell.
Biber, D., and B. Gray. 2010. “Challenging Stereotypes about Academic Writing: Complexity, Elaboration, Explicitness”. Journal of English for Academic Purposes 91: 2–20.
Blum-Kulka, S., J. House, and G. Kasper. 1989. Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex.
Brown, G., and G. Yule. 1983. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Cao, L.J. (曹利娟) 2011. “Youdianr he yidianr jufa yuyi fenxi (‘有点儿’和‘一点儿’句法语义分析, The semantic and syntactic analysis of youdianr and yidianr)”. Journal of Chinese (语文学刊) 11: 67–68.
Channell, J. 1994. Vague Language. Oxford: Oxford University Press.
Chen, Y. (陈勇). 2011. “‘X yidian + Y yidian’ de yuyi leixing ji yuyong gongneng. (‘X一点+ Y 一点’的语义类型及语用功能, The semantic types and pragmatic functions of ‘X yidian + Y yidian’)”. Journal of Jilin Normal University (humanities edition) (吉林师范大学学报人文社会科学版) 21: 62–64.
Cheng, W. 2007. “The Use of Vague Language across Spoken Genres in an Intercultural Hong Kong Corpus”. In Vague Language Explored, ed. by J. Cutting, 161–181. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Cheng, W., and A. O’Keeffe. 2014. “Vagueness”. In Corpus Pragmatics: A Handbook, ed. by C. Rühlemann and K. Aijmer, 360–378. Cambridge: Cambridge University Press.
Cruse, D.A. 1977. “The Pragmatics of Lexical Specificity”. Journal of Linguistics 131: 153–164.
Crystal, D., and D. Davy. 1979. Advanced Conversational English (8th ed.). London: Longman.
Cutting, J. 2000. “Vague Language and International Students”. In The Grammar of Spoken English and EAP Teaching, ed. by J. Cutting, 39–54. Sunderland: University of Sunderland Press.
Cutting, J. 2007. Vague Language Explored. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Ding, X.J. (丁晓俊) and L.L. Zhang (张榴琳). 2014. “Lun xiushi fouding fuci ‘bu/mei’ de ‘yidianr ye/dou’ (论修饰否定副词‘不/没’的‘一点儿也/都’, Modifying and negative adverbs ‘bu/mei’ (not) in ‘yidianr ye/dou’)”. Modern Chinese (现代语文) 11: 62–65.
Drave, N. 2002. “Vaguely Speaking: A Corpus Approach to Vague Language in Intercultural Conversations”. In Language and Computers: New Frontiers of Corpus Research 16 (Papers from the Twenty-first International Conference of English Language Research and Computerized Corpora), ed. by P. Peters, P. Collins, and A. Smith, 25–40. Amsterdam: Rodopi.
Du, D.L. (杜道流). 2008. “Liangci ‘dianr’ he ‘xie’ de renzhi tezheng (量词‘点儿’和‘些’的认知特征, The cognitive features of quantifiers ‘dianr’ and ‘xie’)”. Journal of Huaibei Coal Normal College (humanities edition) (淮北煤炭师范学院学报) 29 (1): 44–46.
Gray, B., and D. Biber.2012. “Current Conceptions of Stance”. In Stance and Voice in Written Academic Genres, ed. by K. Hyland and C. Sancho Guinda, 15–33. New York: Palgrave Macmillan.
Grice, P.H. 1975. “Logic and Conversation”. In Syntax and Semantics 3: Speech Acts, ed. by P. Cole and J.L. Morgan, 41–58. New York: Academic Press.
Gu, J.H. (谷金花). 2013. Buding Liangci ‘Dianr’ ji Xiangguan ‘X Dianr’ Yongfa Qianxi (不定量词‘点儿’及相关‘X点儿’用法浅析, The analysis of the Indefinite Quantifiers ‘Dianr’ and ‘X Dianr’). Master’s thesis, Tianjin Normal University (天津师范大学), China.
Hale, S. 1999. “Interpreters’ Treatment of Discourse Markers in Courtroom Questions”. Forensic Linguistics 61: 57–82.
Han, X.H. (韩晓慧). 2010. “Shuo Xiandai Hanyu de ‘yidianr’ he ‘youyidianr’ (说现代汉语的 ‘一点儿’和‘有一点儿’, ‘Yidianr’ and ‘youyidianr’ in modern Chinese)”. Journal of Chinese (语文学刊) 91: 81–82.
Hu, L. (胡雷). 2008. “Cong ‘zhuguanliang’ he ‘keguanliang’ de jiaodu kan ‘yixie’ he ‘yidianr’ —qianxi yongzai youjie mingci qian de ‘yixie’ he ‘yidianr’ (从‘主观量’和‘客观量’的角度看‘一些’和‘一点儿’—浅析用在有界名词前的‘一些’和‘一点儿’, ‘Yixie’/‘yidianr’ + bounded nouns: perspectives from subjective and objective quantities)”. Journal of Inner Mongolia Agricultural University (humanities edition) (内蒙古农业大学学报社会科学版) 10 (2): 341–342.
Kempson, R.M. 1977. Semantic Theory. Cambridge: Cambridge University Press.
Li, L.Q. (李丽群) 2005. Buding Liangci ‘Dian’ he ‘Xie’ de Duibi Yanjiu (不定量词‘点’和 ‘些’的对比研究, A Comparative Study of the Indefinite Quantifiers ‘Dian’ and ‘Xie’). Master’s thesis. Guangxi Normal University (广西师范大学), China.
Liu, S.H. (刘赛花). 2013. “‘Yidiandian’ yu ‘yidianr’ (‘一点点’与‘一点儿’, ‘Yidiandian’ and ‘yidianr’)”. Journal of Hetian Normal College (和田师范专科学校学报) 32 (4): 47–51.
Luan, S.S. (栾姗姗). 2014. Xiandai Hanyu ‘Yidian + VP’ Jiegou Yanjiu (现代汉语‘一点 + VP’结构研究, The Structure of ‘Yidian + VP’ in Modern Chinese). Master’s thesis, Jilin University (吉林大学), China.
Mey, J.L. 1993. Pragmatics: An Introduction. Oxford: Blackwell.
Moxey, L., and A. Sanford. 1993. Communicating Quantities: A Psychological Perspective. Hove (UK): Lawrence Erlbaum.
Ochs, E. 1996. “Linguistic resources for socializing humanity”. In Rethinking Linguistic Relativity, ed. by J.J. Gumperz and S.C. Levinson, 407–437. Cambridge: Cambridge University Press.
O’Keeffe. A. 2004. “How to be vague and that kind of thing”. Presented at the
38th International Association of Teachers of English as a Foreign Language Conference
, Liverpool.
Parvaresh, V., and T. Tayebi. 2014. “Vaguely Speaking in Persian”. Discourse Processes 51 (7): 565–600.
Rowland, T. 2007. “‘Well maybe not Exactly, but it’s Around Fifty Basically?’: Vague Language in Mathematics Classrooms”. In Vague Language Explored, ed. by J. Cutting, 79–96. Basingstoke (UK): Palgrave Macmillan.
Ruzaitė, J. 2007. Vague Language in Educational Settings: Quantifiers and Approximators in British and American English. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Rühlemann, C. 2007. Conversation in Context: A Corpus-Driven Approach. London: Continuum.
Rühlemann, C., and K. Aijmer. 2014. “Corpus Pragmatics: Laying the Foundations”. In Corpus Pragmatics: A Handbook, ed. by C. Rühlemann and K. Aijmer, 1–26. Cambridge: Cambridge University Press.
Sabet, P., and G. Zhang. 2015. Communicating through Vague Language: A Comparative Study between L1 and L2 Speakers. London: Palgrave Macmillan.
Schwarz-Friesel, M., and M. Consten. 2011. “Reference and Anaphora”. In Foundations of Pragmatics (Vol. 1 of Handbooks of Pragmatics), ed. by W. Bublitz and N.R. Norrick, 347–372. Berlin: Mouton de Gruyter.
Shi, Y.Z. (石毓智). 2001. Kending he Fouding de Duicheng yu Buduicheng (肯定和否定的对称与不对称, Symmetry and Asymmetry of Positivity and Negativity). Beijing: Beijing Language and Culture University Press (北京语言文化大学出版社).
Shuy, R.W. 2014. The Language of Murder Cases. Oxford: Oxford University Press.
Sperber, D., and D. Wilson. 1986/1995. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell.
Strawson, P.F. 1950. “On referring.” Mind 591: 320–344.
Stubbs, M. 1996. Text and Corpus Analysis. Oxford: Blackwell.
Trappes-Lomax, H. 2007. “Vague Language as a Means of Self-Protective Avoidance: Tension Management in Conference Talks”. In Vague Language Explored, ed. by J. Cutting, 117–137. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Yang, J.M. (杨嘉敏). 1994. “‘Yidianr’ he ‘youdianr’ (‘一点儿’ 和‘有点儿’, ‘Yidianr’ and ‘youdianr’)”. Chinese Study (汉语学习) 83 (5): 45.
Yule, G. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press
Zhang, Q. 1996. The Semantics of Fuzzy Quantifiers. PhD thesis, University of Edinburgh, U.K.
Zhang, G. 2011. “Elasticity of Vague Language”. Intercultural Pragmatics 8 (4): 571–599.
Zhang, G. 2015. Elastic Language: How and Why We Stretch Our Words. Cambridge: Cambridge University Press.
Zhou, Y.L. (周元琳). 1999. “‘(Yi)dianr’ de yufa gongneng he yuyong tezheng (‘(一)点儿’的语法功能和语用特征, The grammatical functions and pragmatic features of ‘(yi)dianr’)”. Journal of Anqing Teachers College (humanities edition) (安庆师范学院学报社会科学版) 18 (5): 94–98.
Zhu, D.X. (朱德熙). 1982. Yufa Jiangyi (语法讲义, Lectures on Grammar). Beijing: The Commercial Press (商务出版社).
Zou, X.L. (邹晓玲). 2006. Xiandai Hanyu ‘Xingrongci + Yidian’ Yanjiu (现代汉语‘形容词+一点’研究, ‘Adjective + Yidian’ in Modern Chinese). Master’s thesis, Xiangtan University (湘潭大学), China.
2017. Panegyrists, Vagueness and the Pragmeme. In The Pragmeme of Accommodation: The Case of Interaction around the Event of Death [Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, 13], ► pp. 61 ff.
Parvaresh, Vahid
2018. ‘We Are Going to Do a Lot of Things for College Tuition’: Vague Language in the 2016 U.S. Presidential Debates. Corpus Pragmatics 2:2 ► pp. 167 ff.
This list is based on CrossRef data as of 13 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.