Edited by Marlyse Baptista and Jacqueline Guéron
[Creole Language Library 31] 2007
► pp. 107–143
4. Papiamentu and Brazilian Portuguese
A comparative study of bare nominals
This paper presents a comparative study on bare nominals in Papiamentu and Brazilian Portuguese, taking into account also the distribution of definite and indefinite articles in these languages. Following Munn and Schmitt (2001) and Schmitt and Munn (1999 , 2003), we argue bare singulars in both languages are nouns phrases that lack interpretable number, which allows them to be interpreted both as singular or plural depending on the context. Semantically they can be interpreted as kinds as in Chierchia 1998 . The differences are to be explained by differences among the items competing for the same position in the syntactic structure. Bare plurals in both languages, on the other hand, differ syntactically and semantically. While bare plurals in Papiamentu are disguised bare plurals in the sense that they have a definite feature, which dramatically restricts their distribution, bare plurals in Brazilian Portuguese behave like English bare plurals.
Cited by other publications
This list is based on CrossRef data as of 12 june 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.