Guinea-Bissau Portuguese Creole or Kriyol is one of those languages where bare nouns have free access to syntax. Bare nouns are given a restrictive definition: only nouns appearing in their root form, i.e. not marked for number, are considered bare. Kriyol is thus different from Portuguese or English insofar as so-called bare nouns in these languages must be pluralized. Another distinctive feature of Kriyol is the absence of a definite determiner analogous to English the. The conjunction of these features – bare nouns unmarked for number, no overt definite determiner – makes the interpretation of Kriyol noun phrases appear problematic in many cases. The aim of this article is to show that, once semantic (does the noun refer to a person or not?) and syntactic (is the noun a subject or an object?) factors have been taken into account, Kriyol actually is no more ambiguous in this domain than natural languages normally are.
2019. Morphological and semantic markedness revisited: The realization of plurality across languages. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 38:1 ► pp. 123 ff.
Kihm, Alain
2019. Le syntagme nominal en kriol de Guinée-Bissau et en kinubi : comparaison morphosyntaxique et sémantico-pragmatique. Faits de Langues 49:1 ► pp. 139 ff.
Daval-Markussen, Aymeric & Peter Bakker
2017. Typology of Creole Languages. In The Cambridge Handbook of Linguistic Typology, ► pp. 254 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.