Part of
Cultural-Linguistic Explorations into Spirituality, Emotionality, and Society
Edited by Hans-Georg Wolf, Denisa Latić and Anna Finzel
[Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts 14] 2021
► pp. 237266
References (55)
References
Boers, F. (2003). Applied linguistics perspectives on cross-cultural variation in conceptual metaphor. Metaphor and Symbol, 18(4), 231–238. DOI logoGoogle Scholar
Boers, F., Demecheleer, M., & Eyckmans, J. (2004). Cross-cultural variation as a variable in comprehending and remembering figurative idioms. European Journal of English Studies, 8(3), 375–388. DOI logoGoogle Scholar
Caballero, R. (2007). Manner-of-motion verbs in wine description. Journal of Pragmatics, 39(12), 2095–2114. DOI logoGoogle Scholar
(2009). Cutting across the senses: Imagery in winespeak and audiovisual promotion. In C. J. Forceville & E. Urios-Aparisi (Eds.), Multimodal metaphor (pp. 73–94). [Applications of Cognitive Linguistics 13]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Charteris-Black, J. (2003). Speaking with forked tongue: A comparative study of metaphor and metonymy in English and Malay phraseology. Metaphor and Symbol, 18(4), 289–310. DOI logoGoogle Scholar
Copland, F., & Creese, A. (2015a). Data in linguistic ethnography. In Linguistic ethnography: Collecting, analysing and presenting data (pp. 29–57). Los Angeles/London/New Delhi/Singaore: SAGE Publications Ltd. DOI logoGoogle Scholar
(2015b). Linguistic ethnography: Collecting, analysing and presenting data. Los Angeles/London/New Delhi/Singaore: SAGE Publications Ltd. DOI logoGoogle Scholar
Cummings, P. J., & Wolf, H.-G. (2011). A dictionary of Hong Kong English: Words from the fragrant harbor. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
Emanatian, M. (1995). Metaphor and the expression of emotion: The value of cross-cultural perspectives. Metaphor and Symbolic Activity, 10(3), 163–182. DOI logoGoogle Scholar
(1996). Everyday metaphors of lust and sex in Chagga. Ethos, 24(2), 195–236. DOI logoGoogle Scholar
Essentials. (n.d.). In Oxford English dictionary. [URL]
Fernando, C. (1996). Idioms and idiomaticity. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Fiedler, A. (2017). Fixed expressions and culture: The idiomatic monkey in common core and West African varieties of English. International Journal of Language and Culture, 3(2), 189–215. DOI logoGoogle Scholar
Gibbs, R. W., & Colston, H. L. (2012). Interpreting figurative meaning. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Hutton, C., & Bolton, K. (2005). A dictionary of Cantonese slang: The language of Hong Kong movies, street gangs and city life. Honolulu: University of Hawai’i Press.Google Scholar
Jaggar, P. J., & Buba, M. (2009). Metaphorical extensions of ‘eat’ ⇒ [overcome] and ‘drink’ ⇒ [undergo] in Hausa. In J. Newman (Ed.), The linguistics of eating and drinking (pp. 229–251). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Johnson, M. (1987). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Khajeh, Z., & Ho Abdullah, I. (2012). Persian culinary metaphors: A cross-cultural conceptualization. GEMA Online Journal of Language Studies, 12, 69–87.Google Scholar
Kövecses, Z. (2002). Metaphor: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
(2010). Metaphor: A practical introduction (2nd ed). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Kövecses, Z., & Szabó, P. (1996). Idioms: A view from cognitive semantics. Applied Linguistics, 17(3), 326–355. DOI logoGoogle Scholar
Kwan, K. C. (2010). A dictionary of Cantonese colloquialisms in English. The Commercial Press.Google Scholar
Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: The University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
(1993). How metaphor structures dreams: The theory of conceptual metaphor applied to dream analysis. Dreaming, 3(2), 77–98. DOI logoGoogle Scholar
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
(1999). Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books.Google Scholar
(2003). Metaphors we live by (2nd ed.). Chicago: University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Liu, D. (2002). Metaphor, culture, and worldview: The case of American English and the Chinese language. Lanham/New York/Oxford: University Press of America.Google Scholar
(2008). Idioms: Description, comprehension, acquisition, and pedagogy. New York/London: Routledge.Google Scholar
Lo, W. W., & Tam, F. Y. (1996). Interesting Cantonese colloquial expressions. Hong Kong: Chinese University Press.Google Scholar
Lo-Tam, F. (2007). Cantonese colloquial expressions. Hong Kong: Chinese University Press.Google Scholar
Lu, W. (2017). Cultural conceptualisations of death in Taiwanese Buddhist and Christian eulogistic idioms. In Advances in Cultural Linguistics (pp. 49–64). Singapore: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Maalej, Z. (2007, July 15). What food metaphors tell us about women in Tunisian Arabic: A critical metaphor analysis of embodiment. Tenth International Cognitive Linguistics Conference: Cognitive Linguistics in action: From theory to application and back, Jagiellonian University of Krakow, Poland. DOI logo
Makkai, A. (1972). Idiom structure in English. Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Murar, I. (2009). Pragmatic and functional uses of idioms. Annals of the University of Craiova, Philological Science Series, Linguistics, XXXI(1–2), 146–156.Google Scholar
Newman, J. (1997). Eating and drinking as sources of metaphor in English. Cuadernos de Filología Inglesa, 6(2), 213–231.Google Scholar
Ouyang, J., Zhou, W., & Rao, B. (2009). Guangzhouhua suyu cidian [Guangzhou dialect folk idioms dictionary]. Beijing: The Commercial Press.Google Scholar
Pham, H. P. Q. (2016). A contrastive analysis of the conceptual metaphor “ideas are food” in English and Vietnamese. TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM, 2(80), 12–21.Google Scholar
Radden, G., & Kövecses, Z. (2007). Towards a theory of metonymy. In V. Evans, B. K. Bergen, & J. Zinken (Eds.), The cognitive linguistics reader (pp. 335–359). London: Equinox.Google Scholar
Rao, B., Ouyang, J., & Zhou, W. (2009). Guangzhouhua fangyan cidian (xiuding ban) [Guangzhou dialect dictionary (revised edition)]. Beijing: The Commercial Press.Google Scholar
Sharifian, F. (2011). Cultural conceptualisations and language: Theoretical framework and applications. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2017). Cultural Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Silaški, N., & Đurović, T. (2013). The food metaphor in structuring the global financial crisis in Serbian – magazine covers as multimodal discourse. In A. Soares da Silva, J. C. Martins, L. Magalhães, & M. Gonçalves (Eds.), Comunicação política e económica: Dimensões cognitivas e discursivas. Braga: Publicações da Faculdade de Filosofia.Google Scholar
So, S. S. (2002). A glossary of common Cantonese colloquial expressions. Hong Kong: Chinese University Press.Google Scholar
Song, J. J. (2009). What (not) to eat or drink: Metaphor and metonymy of eating and drinking in Korean. In J. Newman (Ed.), The linguistics of eating and drinking (pp. 195–228). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Spang, L. (2011, March 21). Fruits and culture: A preliminary examination of food-for-sex metaphors in English-language Caribbean music. Folklore Forum. [URL]
Tsang, S. C. (2009). Metaphor, culture and conceptual systems: A case study of sex metaphors in a Hong Kong Chinese newspaper. LCOM Papers, 2, 1–16.Google Scholar
Tseng, M.-Y. (2017). Primary metaphors and multimodal metaphors of food: Examples from an intercultural food design event. Metaphor and Symbol, 32(3), 211–229. DOI logoGoogle Scholar
Wierzbicka, A. (2009). All people eat and drink: Does this mean that ‘eat’ and ‘drink’ are universal human concepts? In J. Newman (Ed.), The linguistics of eating and drinking (pp. 65–90). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wolf, H.-G., & Polzenhagen, F. (2007). Fixed expressions as manifestations of cultural conceptualizations: Examples from African varieties of English. In P. Skandera (Ed.), Phraseology and culture in English (pp. 399–436). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
(2009). World Englishes: A cognitive sociolinguistic approach. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Worldly. (n.d.). In Oxford English dictionary. [URL]
Yamaguchi, T. (2009). Literal and figurative uses of Japanese eat and drink. In J. Newman (Ed.), The linguistics of eating and drinking (pp. 173–194). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Yu, N. (2017). life as opera: A cultural metaphor in Chinese. In F. Sharifian (Ed.), Advances in Cultural Linguistics (pp. 65–87). Singapore: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Zeng, Z. (2008). Xianggang yueyu guanyongyu yanjiu [A study of idiomatic expressions in Hong Kong Cantonese]. Hong Kong: City University of Hong Kong Press.Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Panić Kavgić, Olga
2024. Underlying Cultural Conceptualizations in Serbian Film Titles and Their Translations into English. In Cultural Linguistics and the Social World [Cultural Linguistics, ],  pp. 33 ff. DOI logo
Wolf, Hans-Georg & Frank Polzenhagen
2024. Cultural Linguistics: Some Disciplinary and Terminological Considerations. In The Handbook of Cultural Linguistics [Springer Handbooks in Languages and Linguistics, ],  pp. 109 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 14 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.