Article published in:
Language Structure and Environment: Social, cultural, and natural factors
Edited by Rik De Busser and Randy J. LaPolla
[Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts 6] 2015
► pp. 319352
References

Bibliography

Capell, A.
(1943) The linguistic position of South-Eastern Papua. Sydney: Australasian Medical Publishing Company.
(1954) A linguistic survey of the South-Western Pacific. Nouméa: South Pacific Commission.
(1962) A linguistic survey of the South-Western Pacific (New and Revised Edition). Nouméa: South Pacific Commission.
(1969) A survey of new Guinea languages. Sydney: Sydney University Press.
Clarke, E.
(1977) Missionary lingue franche: Wedau. In S.A.Wurm(Ed.), New Guinea Area languages and language study, Vol. 3: Language, culture, society, and the modern world, Fascicle 2 (pp.953–970). Canberra: Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Collins, J.
(1992) Our ideologies and theirs. Pragmatics, 2(3), 405–415. doi: 10.1075/prag.2.3.06col
Easton, C.
(2007) Discourses of orthography development: Community-based practice in Milne Bay (P.N.G.) (PhD). La Trobe University, Bundoora.
Gadamer, H.-G.
(2013) Truth and method. (J.Weinsheimer & D.G.Marshall, Trans.). London: Bloomsbury Academic.
Gordon, R.G.
(Ed.) (2005) Ethnologue: Languages of the world, Fifteenth Edition. Dallas, TX: SIL International. Retrieved fromarchive.ethnologue.com/​15/​
Grace, G.
(2006, October2). The ethnolinguistic notes. Retrieved9 April 2010fromwww2.hawaii.edu/​~grace/​elnpage.html
Hinton, L.
(2002) Commentary: Internal and external language advocacy. Journal of Linguistic Anthropology, 12(2), 150–156. doi: 10.1525/jlin.2002.12.2.150
Hymes, D.
(1964) Directions in (ethno-)linguistic theory. American Anthropologist, 66(3), 6–56. doi: 10.1525/aa.1964.66.3.02a00820
Irvine, J.T., & Gal, S.
(2000) Language ideology and linguistic differentiation. In P.V.Kroskrity(Ed.), Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities (pp. 35–84). Santa Fe, NM: School of American Research Press.
Jennings, Canon A.P.
(1930, revised1933) First steps in Wedau. Anglican Archives, New Guinea Collection. University of Papua New GuineaBox 11, File 11. Ms.
(1956) Wedau - English Dictionary. Dogura: The Diocesan Printing Shop.
Jocks, C.
(1998) Living words and cartoon translations: Longhouse “texts” and the limitations of English. In L.A.Grenoble & L.J.Whaley(Eds.), Endangered languages: Language loss and community response (pp. 217–233). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139166959.010
King, C.
(1901) Grammar and dictionary of the Wedau language (British New Guinea). Sydney: W.A. Pepperday & Company.
King, D.
(1950) A Grammar and Dictionary of the Melanesian dialect of Wedau (British New Guinea). Reprint of 1901 edition with slight alterations by Rev. A. Capell. Collaroy: Yuruga Press.
Lithgow, D.
(1976) Austronesian languages: Milne Bay and adjacent islands (Milne Bay Province). In S.A.Wurm(Ed.), New Guinea area languages and language study, Volume 2: Austronesian languages (pp.441–506). Canberra: Research School for Pacific and Asian Studies, The Australian National University.
Long, D., & Preston, D.R.
(Eds.) (2002) Handbook of perceptual dialectology, Volume 2. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/z.hpd2
Lynch, J., Ross, M., & Crowley, T.
(2002) The Oceanic languages. London: Routledge.
Majnep, I.S., & Bulmer, R.
(1977) Birds of My Kalam Country = Mnmon Yad Kalam Yakt. Wellington: Oxford University Press.
Marcus, G.E.
(1991) Notes and quotes concerning the further collaboration of Ian Saem Majnep and Ralph Bulmer: Saem becomes a writer. In A.K.Pawley(Ed.), Man and a Half: Essays in Pacific anthropology and ethnobiology in honour of Ralph Bulmer (Vol. 48, pp. 37–45). Auckland: Polynesian Society.
Merleau-Ponty, M.
(1962) Phenomenology of perception. (C.Smith, Trans.). London: Routledge & Kegan Paul.
Milroy, J.
(2001) Language ideologies and the consequences of standardization. Journal of Sociolinguistics, 5(4), 530–555. doi: 10.1111/1467‑9481.00163
Mühlhäusler, P.
(1996) Linguistic Ecology: Language Change and Linguistic Imperialism in the Pacific Region. London: Routledge. doi: 10.4324/9780203211281
Nakata, M.
(2007) Disciplining the Savages: Savaging the disciplines. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Niedzielski, N.A., & Preston, D.R.
(2000) Folk linguistics. New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110803389
Peile, A.R.
(1996) Kukatja botanical terms and concepts. In W.McGregor(Ed.), Studies in the Kimberley languages in honour of Howard Coate (pp. 71–115). Munich: LINCOM Europa.
Ray, S.H.
(1907) Reports of the Cambridge anthropological expedition to Torres Straits. Volume III. Linguistics. Cambridge: The University Press.
(1938) The languages of the Eastern and South-Eastern divisions of Papua. The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, 68, 153–208. doi: 10.2307/2843985
Rice, K.
(2006) Ethical issues in linguistic fieldwork: An overview. Journal of Academic Ethics, 4(1-4), 123–155. doi: 10.1007/s10805‑006‑9016‑2
Romaine, S.
(1994) Language in society: An introduction to sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.
Ross, M.D.
(1988) Proto Oceanic and the Austronesian languages of Western Melanesia. Canberra: Pacific Linguistics.
(1997) Social networks and kinds of speech-community event. In R.Blench & M.Spriggs(Eds.), Archaeology and language I: Theoretical and methodological orientations (pp. 209–261). London: Routledge.
Stebbins, T.N.
(2009) Mali (Baining) Texts. Canberra: Pacific Linguistics.
(2012) On being a linguist and doing linguistics: Negotiating ideology through performativity. Language Documentation & Conservation, 6, 292–317.
Stebbins, T.N., & Planigale, M.
(2010) “Explaining the unknowable”: Accessibility of meaning and the exegesis of Mali Baining songs. Australian Journal of Linguistics, 30(1), 141–154. doi: 10.1080/07268600903134103
Sutton, P.
(1991) Language in Aboriginal Australia: Social dialects in a geographic idiom. In S.Romaine(Ed.), Language in Australia (pp. 49–66). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511620881.004
Tindale, N.B.
(1974) Tribal Boundaries in Aboriginal Australia. Berkeley, CA: The Regents of the University of California.
Toadvine, T.
(2004) Singing the world in a new key: Merleau-Ponty and the ontology of sense. Janus Head, 7(2), 273–283.
Williams, R.
(1999) Cultural safety – What does it mean for our work practice?Australian and New Zealand Journal of Public Health, 23(2), 213–214. doi: 10.1111/j.1467‑842X.1999.tb01240.x
Woolard, K.A.
(1998) Introduction: Language ideology as a field of inquiry. In B.B.Schieffelin, K.A.Woolard, & P.V.Kroskrity(Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 3–47). New York, NY: Oxford University Press.
Wurm, S.A.
(Ed.) (1975) New Guinea area languages and language study, Vol. 1: Papuan languages and the new Guinea linguistic scene. Canberra: Research School of Pacific Studies, Australian National University.
(Ed.) (1976) New Guinea area languages and language study, Vol. 2: Austronesian languages. Canberra: Research School of Pacific Studies, Australian National University.
(Ed.) (1977) New Guinea area languages and language study, Vol 3: Language, culture, society, and the modern world, Fascicle 1 & 2. Canberra: Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Wurm, S.A., & Laycock, D.C.
(1961) The question of language and dialect in New Guinea. Oceania, 32(2), 128–143. doi: 10.1002/j.1834‑4461.1961.tb01747.x
Wurm, S.A., & McElhanon, K.
(1975) Papua language classification problems. In S.A.Wurm(Ed.), New Guinea area languages and language study, Vol. 1: Papuan languages and the New Guinea linguistic scene (pp.145–164). Canberra: Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Cited by

Cited by other publications

Moran, Steven
2016. Commentary: Issues of time, tone, roots and replicability. Journal of Language Evolution 1:1  pp. 73 ff. doi: 10.1093/jole/lzv011

This list is based on CrossRef data as of 07 june 2017. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.