A corpus-based study of directives in Taiwanese Southern Min
This study aims to examine the subtypes of directives and their realization patterns in Taiwanese Southern Min (TSM). The data were drawn from a play script corpus published in the 20th century. Nine directive subtypes were identified: advice, begging, invitation, order, offer, request, suggestion, urge, and warning. The realization patterns were analyzed in terms of the main components in the directives: alerter, discourse marker, politeness marker, subject, modal expression, verb phrase, and utterance final particle. The analysis reveals a number of features: (1) Alerters mainly take the form of an address term; (2) Utterance-initial discourse markers are mainly realized by tan
‘now’; (3) The subject is either hearer-dominated or speaker- and hearer-dominated, with the latter expressing solidarity in casual situations; (4) the politeness marker chhiáⁿ tends to take an overt subject; (5) The modal verb tio̍h accounts for the majority of subtypes; (6) The dominant verb types include dynamic, stative, uttering, and ingesting verbs; (7) Complex verb constructions mainly include directional verbs, disposal markers, and benefactive verbs; (8) Directional verbs are pervasive across all directives. A metaphorical transfer is operative in the use of directional verbs. Those marking an action toward the speaker (e.g., lâi ‘come’) are strongly associated with a positive attitude, while those expressing movement away from the speaker (e.g., khì ‘go’) are highly connected to an adversative mood. The omnipresence of [lâi V] suggests that it has been conventionalized as a default bundle to express politeness.
Article outline
- 1.Motivation and goals
- 2.Studies of requests
- 3.Directives: Definitions and subtypes
- 3.1Directive speech acts
- 3.2Subtypes
- 4.Data, corpus, and coding
- 5.Results
- 5.1Alerter
- 5.2Discourse marker
- 5.3Politeness marker
- 5.4Subject
- 5.5Modal verb
- 5.6Verb
- 5.6.1Single verb
- 5.6.2Complex verb construction
- 5.7Utterance-final particle
- 5.8Summary
- 6.Discussion and conclusion
- Acknowledgements
- Notes
- List of abbreviations
-
References
References (51)
References
Austin, John L. 1962. How to Do Things with Words. London: Oxford University Press.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow, UK: Pearson.
Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, and Gabriele Kasper. 1989. Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Bybee, Joan L. 1995. An introductory essay. Modality in Grammar and Discourse, ed. by Joan L. Bybee and Suzanne Fleischman, 1–14. Amsterdam: John Benjamins.
Chang, Miao-Hsia. 2015. Two counter-expectation markers in Chinese. Metaphor and Metonymy across Time and Cultures: Perspectives on the Sociohistorical Linguistics of Figurative Language. Cognitive Linguistics Research Series, ed. by Javier E. Díaz-Vera, 141–170. Berlin: Mouton de Gruyter.
Chen, Mei-Ying, and Chia-Ti Tseng. 2015. A comparative study on the request strategies of college students and the semantic formulas of Mandarin textbooks in Taiwan. Journal of Chinese Language Teaching 12.3:125–151.
Chen, Xiu (ed.) 1991. Taiwanhua Dacidian [
A Dictionary of Taiwanese
]. Taipei: Yuan-Liou Publishing Co., Ltd.
Chen, Yupin. 2010. Mandarin-Speaking Children’s Politeness in Requests. Doctoral dissertation, National Chengchi University, Taipei.
Geng, Chunling. 2015. Comparison between Chinese address terms and English address terms. Higher Education of Social Science 9.4:1–4.
Gu, Yueguo. 1990. Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatics 14.2:237–257.
Huang, Han-Chun. 2015. Causative and interpersonal constructions: Manifestations of kang7 in Modern Taiwanese Southern Min. Journal of Taiwanese Languages and Literature 10.2:47–74.
Jang, Hee Jin. 2014. The analysis of Chinese request strategies and pedagogical applications in Chinese TV dramas. MA thesis, National Taiwan Normal University, Taipei.
Lee, Hui-Chi. 2009.
Ka…hoo constructions in Taiwanese Southern Min. Taiwan Journal of Linguistics 7.2:25–47.
Lee, Kai-fat. 1976. Polysyllabicity in the modern Chinese verb: An attempt to quantify a linguistic drift. Journal of Chinese Linguistics 4.1:24–46.
Lee Chen, Lily. 1997. Metaphorical extension: The phenonmenon of lâi來/khì去 ‘come/go’ in Taiwanese. Symposium Series of the Institute of History and Philology, Academia Sinica: Chinese Languages and Linguistics, vol. III, ed. by Feng-fu Tao and H. Samuel Wang, 103–137. Taipei: Academia Sinica.
Levin, Beth. 1993. English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation. Chicago, IL & London: The University of Chicago Press.
Li, Ing Cherry. 1999. Utterance-Final Particles in Taiwanese: A Discourse-Pragmatic Analysis. Taipei: Crane Publishing.
Lin, Yuh-Huey. 2009. Query preparatory modals: Cross-linguistic and cross-situational variations in request modification. Journal of Pragmatics 41.8:1636–1656.
McCarthy, Michael. 1991. Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Ni, D. Fu-yeh. 1996. Discourse functions of Taiwanese adverbs ma, a, and koh
. MA thesis, National Taiwan Normal University, Taipei.
Nuyts, Jan, Pieter Byloo, and Janneke Diepeveen. 2010. On deontic modality, directivity, and mood: The case of Dutch mogen and moeten
. Journal of Pragmatics 42.1:16–34.
Panther, Klaus-Uwe, and Linda L. Thornburg. 1998. A cognitive approach to inferencing in conversation. Journal of Pragmatics 30.6:755–769.
Pérez Hernández, Lorena, and Francisco José Ruiz de Mendoza. 2002. Grounding, semantic motivation, and conceptual interaction in indirect directive speech acts. Journal of Pragmatics 34.3:259–284.
Schourup, Lawrence. 2011. The discourse marker now: A relevance-theoretic approach. Journal of Pragmatics 43.8:2110–2129.
Searle, John R. 1969. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Searle, John R. 1979. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Shei, Chris. 2014. Understanding the Chinese Language: A Comprehensive Linguistic Introduction. London & New York: Routledge.
Su, Xiu-mei. 1988. The Acquisition of Directives in Pre-School Children in Pragmatic and Syntactic Perspectives. MA thesis, Fu Jen Catholic University, Taipei.
Taylor, John R. 1989. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Clarendon Press.
Teng, Kuan-ming. 2017. On Negative Imperatives in Taiwanese Southern Min. Doctoral dissertation, National Tsinghua University, Hsinchu.
Teng, Shou-hsin. 1982. Disposal structures in Amoy. Bulletin of the Institute of the History and Philology, Academia Sinica 53.2:331–352.
Thornburg, Linda L., and Klaus Panther. 1997. Speech act metonymies. Discourse and Perspective in Cognitive Linguistics, ed. by Wolf-Andreas Liebert, Gisela Redeker and Linda Waugh, 205–222. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Toolan, Michael J. 1994. Narrative: Linguistic and structural theories. The Encyclopedia of Language and Linguistics, vol. 5, ed. by R. E. Asher and J. M. Y. Simpson, 2679–2696. Oxford: Pergamon Press.
Tsao, Feng-fu. 1987. A topic-comment approach to the ba construction. Journal of Chinese Linguistics 54.1:1–54.
Tsao, Feng-fu. 1988. The function of Mandarin gei and Taiwanese hou in the double object and the passive constructions. The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis, ed. by Robert Liang-wei Cheng and Shuanfan Huang, 165–208. Taipei: Crane Publishing.
Wardhaugh, Ronald. 2006. An Introduction to Sociolinguistics (5th edition). Oxford: Blackwell Publishing.
Wierzbicka, Anna. 1987. English Speech Act Verbs: A Semantic Dictionary. Marrickville, Australia: Academic Press.
Wierzbicka, Anna. 1991. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Zhang, Yanyin. 1995. Strategies in Chinese requesting. Pragmatics of Chinese as Native and Target Language, ed. by Gabriele Kasper, 23–68. Honolulu, HI: University of Hawaii Press.