Article published In:
Digital Translation
Vol. 11:2 (2024) ► pp.91115
References (81)
References
Benjamin, Walter. 1996. “The Task of the Translator.” In Walter Benjamin: Selected Writings Volume 1: 1913–1926, by Marcus Bullock and Michael W. Jennings, 253–263. Cambridge, MA: The Belknapp Press.Google Scholar
Boéri, Julie, and Deborah Giustini. 2023. “Localizing the COVID-19 pandemic in Qatar: Interpreters’ Narratives of Cultural, Temporal and Spatial Reconfiguration of Practice.” The Journal of Internationalization and Localization 9 (2): 139–161. DOI logoGoogle Scholar
Borodo, Michał. 2018. “Translation, Localization and Foreignization: The Metamorphoses of a Comic Book about a Girl from the Socialist Bloc.” Across Languages and Cultures 19 (1): 99–120. DOI logoGoogle Scholar
Bowker, Lynne, and Frédéric Blain. 2022. “When French Becomes Canadian French. The Curious Case of Localizing Covid-19 Terms with Microsoft Translator.” The Journal of Internationalization and Localization 9 (1): 1–37. DOI logoGoogle Scholar
Cheng, Wei, and Zihang Wei. 2021. “翻译技术教学中的高阶思维培养” [High Order Thinking Skills in Translation Technology Teaching]. Shanghai Journal of Translator 31: 39–44.Google Scholar
Cronin, Michael. 2003. Translation and Globalization. London & New York: Routledge.Google Scholar
CSA Research, trans. by Yongye Meng and Lifei Wang. 2021. 全球语言服务市场报告(2017–2020) [The Language Services Market Report (2017–2020)] Beijing: University of International Business and Economics Press.Google Scholar
Cui, Qiliang, and Jiaxin Liu. 2016. “国有企业语言服务需求调查分析及启示” [State-owned Enterprises’ Language Services Needs Analysis and Suggestions] Chinese Translators Journal 37 (4): 70–76.Google Scholar
Cui, Qiliang, and Mengmeng Huang. 2022. “基于行业需求分析的语言服务核心课程设计” [Design of Language Service Curriculum based on the Analysis of Industry Requirements]. Foreign Language Education in China 5 (4): 34–40.Google Scholar
Cui, Qiliang. 2013. “中国本地化行业二十年(1993–2012)” [The History of China Localization Industry (1993–2012)]. Shanghai Journal of Translators (2): 20–24.Google Scholar
. 2015a. “本地化项目管理课程教学实践” [A Study on the Teaching Practice of Localization Project Management]. Shanghai Journal of Translators (2): 58–62.Google Scholar
. 2015b. “全球化视域下的本地化特征研究” [Localisation Features Research from a Globalisation Perspective]. Chinese Translators Journal 36 (4): 66–71.Google Scholar
Đorđević, Jasmina P., and Dušan Stamenković. 2021. “The Influence of Monomodal and Multimodal Presentation on Translation Error Recognition: An Empirical Approach.” Perspectives 29 (6): 833–848. DOI logoGoogle Scholar
Dörnyei, Zoltán. 2007. Research Methods in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Dunne, Keiran J. 2006. “A Copernican Revolution.” In Perspectives on Localization, by Keiran J. Dunne, 1–11. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
EMT Expert Group. 2022. “EMT Competence Framework 2022.” [URL]
Esselink, Bert. 2000. A Practical Guide to Localization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2022. “Thirty Years and Counting: A Global Industry Growing Up”. The Journal of Internationalization and Localization 9 (1): 85–93. DOI logoGoogle Scholar
Fang, Mengzhi. 2014. “应用(文体)翻译学的内部体系” [The Internal System of Pragmatic Translation Studies]. Shanghai Journal of Translator 21: 1–6.Google Scholar
Folaron, Debbie. 2006. “A Discipline Coming of Age in The Digital Age.” In Perspectives on Localization, by Keiran J. Dunne, 195–219. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Gambier, Yves, and Ramunė Kasperẹ. 2021. “Changing Translation Practices and Moving Boundaries in Translation Studies.” Babel 67 (1): 36–53. DOI logoGoogle Scholar
Gaspari, Federico, Hala Almaghout, and Stephen Doherty. 2015. “A Survey of Machine Translation Competences: Insights for Translation Technology Educators and Practitioners.” Perspectives 23 (3): 333–358. DOI logoGoogle Scholar
Gui, Shichun, and Chunyan Ning. 1997. “语言学研究方法” [Research Methods in Linguistics]. Foreign Language Teaching and Research (3): 17–23.Google Scholar
Hadley, Wickham. 2016. ggplot2: Elegant graphics for data analysis. 2nd ed. AG Switzerland: Springer.Google Scholar
Han, Lintao, and Heping Liu. 2020. “语言服务本科人才培养: ‘翻译+技术’模式探索” [A “Translation +Technology” Model of Training for Interdisciplinary Language Service]. Chinese Translators Journal 41 (3): 59–66.Google Scholar
Izwaini, Sattar. 2014. “Amateur Translation in Arabic-Speaking Cyberspace.” Perspectives 22 (1): 96–112. DOI logoGoogle Scholar
Jiménez-Crespo, Miguel A. 2011. “The Future of General Tendencies in Translation.” Target 23 (1): 3–25. DOI logoGoogle Scholar
Jimenez-Crespo, Miguel A. 2013. Translation and Web Localization. London & New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Jiménez-Crespo, Miguel A. 2019. “Localisation Research in Translation Studies: Expanding the Limits or Blurring the Lines?” In Moving Boundaries in Translation Studies, by Helle V. Dam, Matilde Nisbeth Brøgger, and Karen Korning Zethsen, 26–44. London and New York: Routledge.Google Scholar
2020. “Localization.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, by Baker Mona and Gabriela Saldanha, 3rd, 299–304. London and New York: Routledge.Google Scholar
2016. “What Is (Not) Web Localization. A Prototype ApproachThe Journal of Internationalization and Localization 3 (1): 38–60. DOI logoGoogle Scholar
Jooyaeian, Ehsan, and Masood Khoshsaligheh. 2022. “Translation Solutions in Professional Video Game Localization in Iran.” Games and Culture 17 (7–8): 1054–1074. DOI logoGoogle Scholar
Kiran, Aysun. 2023. “Between Global and Local: Translation and Localization in Netflix Turkey’s Media Paratexts.” Translation Studies 16 (3): 361–378. DOI logoGoogle Scholar
Kockaert, Hendrik J. 2022. “Globalization, Localization and Translation in the Context of COVID-19.” The Journal of Internationalization and Localization 9 (2): 95–96. DOI logoGoogle Scholar
Konami. 1998. Metal Gear Solid. (Sony playstation) [video game]. Osaka, Japan.Google Scholar
Kuhn, Thomas S. 1962. The Structure of Scientific Revolutions. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Läubli, Samuel, and Spence Green. 2020. “Translation Technology Research and Human-Computer Interaction (HCI).” In The Routledge Handbook of Translation and Technology, by Minako O’Hagan, 370–383. New York: Routledge.Google Scholar
Li, Guangrong. 2012. “国外‘本地化’翻译研究学术话语的构建” [Constructing in the West the Academic Discourse about Localization]. Shanghai Journal of Translators (1): 14–18.Google Scholar
Liu, Ming, and Xiaolei Ma. 2020. “本地化翻译研究综述——基于《翻译研究文献》数据库的文献计量分析” [A Review of Researches on Translation and Localization — A Bibliometric Analysis of the Literature Indexed in John Benjamins Translation Studies Bibliography]. Foreign Language Research 61: 99–104.Google Scholar
Mangiron, Carmen, and Minako O’Hagan. 2006. “Game Localisation: Unleashing Imagination with ‘Restricted’ Translation.” The Journal of Specialised Translation 61: 10–21.Google Scholar
Mangiron, Carmen. 2017. “Research in Game Localisation: An OverviewThe Journal of Internationalization and Localization 4 (2): 74–99. DOI logoGoogle Scholar
. 2021. “Training Game Localisers Online: Teaching Methods, Translation Competence and Curricular Design.” Interpreter and Translator Trainer 15 (1): 34–50. DOI logoGoogle Scholar
Martin, Elizabeth. 2019. “Global Marketing Translation and Localization for French-Speaking Countries.” World Englishes 38 (3): 366–386. DOI logoGoogle Scholar
Massidda, Serenella. 2023. “Disruptive AVT Workflows in the Age of Streaming: The Netflix Equation.” Target 35 (3): 455–475. DOI logoGoogle Scholar
McLoughlin, John. 2022. “Mask of the Translator: Walter Benjamin and Metal Gear Solid’s Difficult Relationship with Localization.” Games and Culture 17 (7–8): 1036–1053. DOI logoGoogle Scholar
Morón, Marián, and Elisa Calvo. 2018. “Introducing Transcreation Skills in Translator Training Contexts: A Situated Project-Based Approach.” The Journal of Specialised Translation 291: 126–148.Google Scholar
Mu, Lei. 2020. “我国翻译硕士专业学位现状与问题——基于《翻译硕士专业学位发展报告》的分析研究” [Status Quo and Problems of China’s Master’s Degree in Translation and Interpreting: An Analytical Study Based on the Report on the Development of Master’s Degree in Translation and Interpreting ]. Chinese Translators Journal 41 (1): 87–96.Google Scholar
Nord, Christiane. 1991. Text Analysis in Translation. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
. 1997. Translating as a Purposeful Activity. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Nitzke, Jean, Anke Tardel, and Silvia Hansen-Schirra. 2019. “Training the Modern Translator–the Acquisition of Digital Competencies through Blended Learning.” Interpreter and Translator Trainer 13 (3): 292–306. DOI logoGoogle Scholar
O’Brien, Sharon, and Alessandra Rossetti. 2021. “Neural Machine Translation and the Evolution of the Localisation Sector: Implications for Training.” The Journal of Internationalization and Localization 7(1–2): 95–121. DOI logoGoogle Scholar
O’Brien, Sharon. 2012. “Translation as Human-Computer Interaction.” Translation spaces 11: 101–122. DOI logoGoogle Scholar
O’Hagan, Minako, and Carmen Mangiron. 2013. Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
O’Hagan, Minako, Julie McDonough Dolmaya, and Hendrik J. Kockaert. 2019. “Pandemic, localization and change of guard.” The Journal of Internationalization and Localization 6 (2): 69–85. DOI logoGoogle Scholar
O’Hagan, Minako. 2017. “Seeking Delocalization: Fan Community and Game Localization in the Age of User Empowerment.” The Journal of Internationalization and Localization 4 (2):183–202. DOI logoGoogle Scholar
PACTE Group. Amparo Hurtado Albir, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez-Inés & Lupe Romero. 2020. “Translation Competence Acquisition. Design and Results of the PACTE Group’s Experimental Research.” The Interpreter and Translator Trainer 14 (2): 95–233. DOI logoGoogle Scholar
Péron, Cristina, and Lucía Morado Vázquez. 2014. “In-context Online Localisation tools: The Case Study of Reverso Localize.” Localisation Focus — The International Journal of Localisation 13(1): 4–15.Google Scholar
Pietrzak, Paulina, and Michał Kornacki. 2021. Using CAT Tools in Freelance Translation: Insights from a Case Study (1st ed.). New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Pym, Anthony. 2004. The Moving Text: Localization, Translation and Distribution. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2010. Exploring Translation Theories. 1st ed. New York: Routledge.Google Scholar
. 2016. Translation Solutions for Many Languages. Histories of a Flawed Dream. London: Bloomsbury.Google Scholar
. 2017. Exploring Translation Theories. 2nd ed. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Risku, Hanna, Theresa Pichler, and Vanessa Wieser. 2017. “Transcreation as a Translation Service: Process Requirements and Client Expectations.” Across Languages and Cultures 18 (1): 53–77. DOI logoGoogle Scholar
Rodríguez-Castro, Mónica. 2018. “An Integrated Curricular Design for Computer-Assisted Translation Tools: Developing Technical Expertise.” Interpreter and Translator Trainer 12 (4): 355–374. DOI logoGoogle Scholar
Ryan, Lorcan, Dimitra Anastasiou, and Yvonne Cleary. 2017. “Using Content Development Guidelines to Reduce the Cost of Localising Digital Content.” Localisation Focus: The International Journal of Localisation 8 (1): 11–28.Google Scholar
Schäler, Reinhard. 2010. “Localization and Translation.” In Handbook of Translation Studies, by Yves Gambier and van Doorslaer Luc, 209–214. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Translators Association of China. 2024. 2024中国翻译行业发展报告 [China Translation Industry Development Report 2024]. Accessed May 20. [URL]
Wang, Chuanying, and Rui Lu. 2015. “本地化翻译规范研究” [A Study on Translational Norms in the Localization Service]. Shanghai Journal of Translator (2): 63–69.Google Scholar
Wang, Huashu, and Ming Liu. 2015. “本地化技术研究纵览” [An Overview of Localization Technologies]. Shanghai Journal of Translator (3): 78–84.Google Scholar
Wang, Qingran, and Jun Xu. 2022. “技术进步视域下机器翻译技术对语言服务行业的影响分析” [Analysis of the Impact of Machine Translation Technology on the Language Service Industry from the Perspective of Technological Progress]. Foreign Languages in China (1): 21–29.Google Scholar
Wu, Zhiwei, and Zhuojia Chen. 2020. “Localizing Chinese Games for Southeast Asian Markets.” The Journal of Internationalization and Localization 7 (1–2): 49–68. DOI logoGoogle Scholar
Xu, Jun, and Ping Wu. 2019. “基于CiteSpace的国内外本地化翻译研究: 现状、问题与对策” [CiteSpace-based Review on Domestic and Foreign Localisalion Research: Status quo, Problems and Strategies]. Foreign Language Education 40 (6): 87–91.Google Scholar
Yu, Jingsong, Huilin Wang, and Cong Wang. 2014. “翻译技术认证考试的设计与实证” [Design and Empirical Research on Translation Technology Examinations]. Chinese Translators Journal 41: 73–78.Google Scholar
Zhang, Lin, Yuanyuan Shang, Ying Huang, and Gunnar Sivertsen. 2021. “Toward Internationalization: A Bibliometric Analysis of the Social Sciences in Mainland China from 1979 to 2018”. Quantitative Science Studies 2(1): 376–408. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Xiaochun. 2013. “Censorship and Digital Games Localisation in China.” Meta 57 (2): 338–50. DOI logoGoogle Scholar
Zhang, Xiaoying. 2023. “China’s Communication in the Changing World.” In China’s Opportunities for Development in an Era of Great Global Change: Understanding China, by Fang Li and Junkai Li, 293–311, Singapore: Springer.Google Scholar
Zhao, Cheng. 2021. “Translator’s Preface.” In Research Methods in Applied Linguistics, by Zoltán Dörnyei, trans. by Cheng Zhao, vi–xix. Beijing: The Commercial Press.Google Scholar