Both in Dutch and to a lesser extent in German, pronouns can agree with a noun’s lexical gender or be chosen on semantic grounds. It is well-known that for non-human antecedents, Dutch seems to be shifting towards a more semantic system, via a process labelled ‘hersemantisering’, in which gender marking on the pronoun increasingly depends on the degree of individuation of the antecedent. This article presents a psycholinguistic investigation on how German learners of Dutch as a foreign language (NVT), who distinguish between three nominal genders in their native language, handle the Dutch gender system, which has largely lost its three-way nominal gender, and in which resemanticisation has progressed significantly. More specifically, a speeded grammaticality judgement task (GJ) was used in conjunction with a sentence completion task to examine the German NVT-learners’ perception as well as the production of pronominal gender in the L2 (in this case Dutch). It was found that German learners of Dutch judge more combinations of pronouns and their antecedents to be grammatical than they actually use. However, unlike in Flanders and the Netherlands, grammatical gender still trumps semantic gender, which we explain as a L1 transfer effect. In addition, the role of participants’ proficiency in Dutch is discussed.
Audring, J. (2006). Pronominal gender in spoken Dutch. Journal of Germanic Linguistics, 181, 85–116.
Audring, J. (2009). Reinventing pronoun gender. Utrecht: LOT Dissertation Series.
Audring, J., & Booij, G. (2009). Genus als probleemcategorie. Taal en Tongval, 61(1), 13–37.
Bialystok, E. (1979). Explicit and implicit judgements of L2 Grammaticality. Language Learning, 29(1), 81–103.
Bley-Vroman, R., & Masterson, D. (1989). Reaction time as a supplement to grammaticality judgements in the investigation of second language learners’ competence. University of Hawai’i Working Papers in ESL, 8(2), 207–237.
Booij, G., Lehmann, C., Mugdan, J., & Skopeteas, S. (Eds.). (2004). Morphologie. Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung. 21. Halbband. Berlin & New York: De Gruyter.
Cornips, L., & De Vogelaer, G. (2009). Variatie en verandering in het Nederlandse genus: een multidisciplinair perspectief. Taal en Tongval, 61(1), 1–12.
De Vogelaer, G. (2006). Pronominaal genus bij ‘Zuid-Nederlandse’ taalverwervers: Van grammaticaal naar semantisch systeem. In M. Hüning, U. Vogl, T. van der Wouden, & A. Verhagen (Eds.), Nederlands tussen Duits en Engels (pp. 89–102). Leiden: Stichting Neerlandistiek Leiden.
De Vogelaer, G. (2011). A dialect continuum of child language: Why dialectology cannot afford to neglect children as informants. In E. Glaser, J. E. Schmidt, & N. Frey (Eds.), Dynamik des Dialekts: Wandel und Variation (pp. 345–364). Stuttgart: Franz Steiner.
De Vogelaer, G., & De Sutter, G. (2011). The geography of gender change: Pronominal and adnominal gender in Flemish dialects of Dutch. Language Sciences, 331, 192–205.
De Vogelaer, G., Poarch, G., & Schimke, S. (2016). Entrenchment of gender inhibits semantic gender in Dutch pronouns: Evidence from speeded grammaticality judgements. Handout op Experimental Approaches to Attitudes, Production and Perception (ExAPP) 3, Wenen, 22–24september 2016.
De Vos, L. (2009). De dynamiek van hersemantisering. Taal en Tongval, 61(1), 82–110.
De Vos, L. (2014). Pronominal resemanticization in Dutch: A salience-driven redistribution of gender-marked pronouns. Liège: Université de Liège.
De Vos, L. (2015). Pronominal gender agreement: A salience-based competition. In J. Fleischer, E. Rieken, & P. Widmer (Eds.), Agreement from a diachronic perspective (pp. 127–146). Berlin/Boston: De Gruyter.
De Vos, L., & De Vogelaer, G. (2011). Dutch gender and the locus of morphological regularisation. Folia Linguistica, 451, 245–281.
E-ANS = Haeseryn, W., Romijn, K., Geerts, G., Rooij, J. de, & Toorn, M. van den. (1997). Algemene Nederlandse Spraakkunst. Tweede, geheel herziene druk, 1997. Groningen: Martinus Nijhoff & Deurne: Wolters-Plantyn. Beschikbaar via [URL] [geraadpleegd op 11–07–2016].
Ellis, R. (1991). Grammaticality judgements and Second Language Acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 13(2), 161–186.
Hopp, H. (2007). Ultimate attainment at the interfaces in Second Language Acquisition: Grammar and processing. University Library of Groningen [Host].
Klom, J., & De Vogelaer, G. (2017). Semantic agreement competing with syntactic agreement: The case of Dutch pronouns. Leuvense Bijdragen, 1011, 123–149.
Kraaikamp, M. (2017). Semantic versus lexical gender. Synchronic and diachronic variation in Germanic gender agreement. Utrecht: LOT Dissertations.
Leiss, E. (2000). Gender in Old High German. In B. Unterbeck, & M. Rissanen (Eds.), Gender in grammar and cognition (pp. 237–257). Berlin: Mouton de Gruyter.
Lemhöfer, K., Schriefers, H., & Hanique, I. (2010). Native language effects in learning second-language grammatical gender: A training study. Acta Psychologica, 135(2), 150–158.
Luraghi, S. (2011). The origin of the Proto-Indo-European gender system: Typological considerations. Folia Linguistica, 45(2), 435–464.
Marinis, T. (2003). Psycholinguistic techniques in second language acquisition research. Second Language Research, 19(2), 144–161.
Mills, A. E. (1986). The acquisition of gender. A study of English and German. Berlin: Springer.
Ruigendijk, E. (2009). Psycholinguistik und Sprachvergleich. Oldenburg: BIS-Verlag.
Sabourin, L., Stowe, L., & De Haan, G. (2006). Transfer effects in learning a second language grammatical gender system. Second Language Research, 22(1), 1–29.
Schimke, S., De Vogelaer, G., Fanta, J., Poarch, G., & Urbanek, L. (2017). Language change in the use of pronominal gender: Evidence from Southern and Northern varieties of Dutch. Handout International Symposium on Bilingualism (ISB) 11, University of Limerick (Ireland), June 11–15, 2017.
Schneider, W., Eschman, A., & Zuccolotto, A. (2012). E-Prime Reference Guide. Pittsburgh: Psychology Software Tools Inc., 2012.
Siemund, P. (2002). Mass versus count: Pronominal gender in regional varieties of Germanic languages. Sprachtypologie und Universalienforschung, 551, 213–233.
Siemund, P. (2008). Pronominal gender in English: A study of English varieties from a cross-linguistic perspective. New York: Routledge.
Tremblay, A. (2005). Theoretical and methodological perspectives on the use of grammaticality judgment tasks in linguistic theory. Second Language Studies, 24(1), 129–167.
Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal (2015). Utrecht: Van Dale uitgevers.
Van Emmerik, J., Van Hout, R., Van de Craats, I., Klatter-Folmer, J. (2009). ‘Het’ gaat niet vanzelf. De verwerving van het genus door dove volwassenen en horende tweedetaalleerders. Taal en Tongval, 61(1), 188–226.
Van Haeringen, C. B. (1956). Nederlands tussen Duits en Engels. Den Haag: Servire.
Wöllstein, A. (Eds.). (2016). Duden, die Grammatik. 91., vollst. überarb. und aktualisierte Aufl. Berlin: Dudenverlag.
Wurzel, W. U. (1986). Die wiederholte Klassifikation von Substantiven. Zur Entstehung von Deklinationsklassen. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 391, 76‒96.