Article published In:
English Text Construction
Vol. 7:1 (2014) ► pp.84121
References
Ädel, Annelie and Ute Römer.
Allen, David.
2009Lexical bundles in learner writing: An analysis of formulaic language in the ALESS Learner Corpus. Komaba Journal of English Education 11: 105–127.Google Scholar
Anthony, Laurence.
2007AntConc 3.3.5 (Windows). Tokyo: Waseda University.Google Scholar
Biber, Douglas.
2009A corpus-driven approach to formulaic language in English: Multi-word patterns in speech and writing. International Journal of Corpus Linguistics 14 (3): 275–311. DOI logoGoogle Scholar
Biber, Douglas and Federica Barbieri.
2007Lexical bundles in university spoken and written registers. English for Specific Purposes 261: 263–286. DOI logoGoogle Scholar
Biber, Douglas and Susan Conrad.
1999Lexical bundles in conversation and academic prose. In Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson, Hilde Hasselgård and Signe Oksefjell (eds.). Amsterdam: Rodopi, 181–190.Google Scholar
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan.
1999Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson.Google Scholar
Biber, Douglas, Susan Conrad and Viviana Cortes.
2004If you look at …: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics 25 (3): 371–405. DOI logoGoogle Scholar
Binon, Jean, Serge Verlinde, Jan Van Dyck and Ann Bertels.
2001Dictionnaire d’apprentissage du français des affaires. Dictionnaire de compréhension et de production de la langue des affaires. Paris: Didier.Google Scholar
Bowker, Lynne and Jennifer Pearson.
2002Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Buendía, Míriam and Pamela Faber.
2012EcoLexicon: Algo más que un tesauro sobre el Medio Ambiente. In Estudios de traducción e interpretación. Entornos de especialidad. Vol. 21, José Luís Martí Ferriol and Ana Muñoz Miquel (eds.). Castelló: Publicaciones de la Universitat Jaume I1, 59–72.Google Scholar
Buhalis, Dimitrios and Peter O’Connor.
2005Information communication technology revolutionizing tourism. Tourism Recreation Research 30 (3): 7–16. DOI logoGoogle Scholar
Calvi, Maria Vittoria.
2010Los géneros discursivos en la lengua del turismo: Una propuesta de clasificación. Ibérica 191: 9–32.Google Scholar
Chen, Yu-Hua and Paul Baker.
2010Lexical bundles in L1 and L2 academic writing. Language Learning and Technology 14 (2): 30–49.Google Scholar
Cheng, Aw Yoke and
Noor Raihan Ab Hamid. 2011. The usability of hotel websites in managing tourist expectations: A customer relationship perspective. In 2011 International Conference on Sociality and Economics Development IPEDR. Vol. 101. Singapore: IACSIT Press, 43–47.
Cohen, Betty.
1986Lexique de cooccurrents: Bourse-conjoncture économique. Montreal: Linguatech.Google Scholar
Csomay, Eniko.
2013Lexical bundles in discourse structure: A corpus-based study of classroom discourse. Applied Linguistics 34 (3): 369–388. DOI logoGoogle Scholar
Dann, Graham.
1996The Language of Tourism: A Sociolinguistic Perspective. UK: CAB International.Google Scholar
Edo-Marzá, Nuria.
2012Páginas web privadas e institucionales: El uso de la adjetivación en un corpus inglés-español de promoción de destinos turísticos. In Discurso turístico e Internet, Julia Sanmartín-Sáez (ed.). Madrid:Iberoamericana-Vervuert, 51–80.Google Scholar
Firth, John Rupert.
1957 [1951] Modes of meaning. In Papers in Linguistics 1934–1951, John Rupert Firth (ed.). London: Oxford University Press, 190–215.Google Scholar
1968 [1952] Linguistic analysis as a study of meaning. In Selected Papers of J.R. Firth 1952–1957, Frank Robert Palmer (ed.). London: Longmans, 12–26.Google Scholar
1968 [1956] Descriptive linguistics and the study of English. In Selected Papers of J.R. Firth 1952–1957, Frank Robert Palmer (ed.). London: Longmans, 96–113.Google Scholar
1968 [1957] A synopsis of linguistic theory 1930–55. In Selected Papers of J.R. Firth 1952–1957, Frank Robert Palmer (ed.). London: Longmans, 168–205.Google Scholar
Fletcher, William H.
2002–2007KfNgram. Annapolis MD: USNA.Google Scholar
2003–2006Phrases in English. [URL] (Last accessed on March 19, 2013).
2007Concordancing the web: Promise and problems, tools and techniques. In Corpus Linguistics and the Web, Marianne Hundt, Nadja Nesselhauf and Carolin Biewer (eds.). Amsterdam and New York: Rodopi, 25–45. DOI logoGoogle Scholar
Forchini, Pierfranca and Amanda Murphy.
2010N-grams in comparable specialized corpora. In Patterns, Meaningful Units and Specialized Discourses, Ute Römer and Rainer Schulze (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 87–103. DOI logoGoogle Scholar
Francis, Gill.
1993A corpus-driven approach to grammar. Principles, methods, and examples. In Text and Technology: In Honour of John Sinclair, Mona Baker, Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 137–156. DOI logoGoogle Scholar
Fuster-Márquez, Miguel and Begoña Clavel.
2010Corpus linguistics and its applications in higher education. Revista Alicantina de Estudios Ingleses 231: 51–67. DOI logoGoogle Scholar
Grabowski, Łukasz.
Forthcoming. Towards teaching English for pharmaceutical purposes: A corpus-driven analysis of register variation of key vocabulary and phraseology in patient information leaflets and European public assessment reports. In Communication in the New Media Age – A Foreign Language Classroom Perspective, Liliana Piasecka and Malgorzata Adams-Tukiendorf (eds.). Bristol: Multilingual Matters.
Granger, Sylviane and Magali Paquot.
2008Disentangling the phraseological web. In Phraseology: An Interdisciplinary Perspective, Sylviane Granger and Fanny Meunier (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 27–50. DOI logoGoogle Scholar
Guevara Plaza, Antonio, Andrés Aguayo Maldonado, Iván Gómez Gallego, José Luis Caro Herrero, José Luis Leiva Olivencia, María del Rosario Caballero Pérez, Miguel J. Hornos Barranco and Manuel Fernández Barcell.
2009Sistemas informáticos aplicados al turismo. Madrid: Ediciones Pirámide.Google Scholar
Hoffmann, Sebastian and Stefan Evert.
1996–2008BNCweb (CQP-edition). [URL] (Last accessed on March 29, 2013).Google Scholar
Hunston, Susan.
2007Using a corpus to investigate stance quantitatively and qualitatively. In Stancetaking in Discourse: Subjectivity, Evaluation, Interaction, Robert Englebretson (ed.). Amsterdam: John Benjamins, 27–48. DOI logoGoogle Scholar
Hyland, Ken.
2008aAs can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes 27 (1): 4–21. DOI logoGoogle Scholar
2008bAcademic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistics 18 (1): 41–62. DOI logoGoogle Scholar
Jablonkai, Réka.
2009“In the light of”: A corpus-based analysis of lexical bundles in two EU-related registers. WoPaLP 31: 1–27.Google Scholar
2010English in the context of European integration: A corpus-driven analysis of lexical bundles in English EU documents. English for Specific Purposes 291: 253–267. DOI logoGoogle Scholar
Kang, Ning and Qiaofeng Yu.
2011Corpus-based stylistic analysis of tourism English. Journal of Language Teaching and Research 2 (1): 129–136. DOI logoGoogle Scholar
Katan, David.
2004Translating Cultures. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Law, Rob, ShanShan Qi and Dimitrios Buhalis.
2009A study of Chinese and international online users’ perceptions of usefulness on hotel websites. In Information and Communication in Tourism 2009, Wolfram Höpken, Ulrike Gretzel and Rob Law (eds.). Vienna: Springer, 285–296.Google Scholar
Manca, Elena.
2010From phraseology to culture: Qualifying adjectives in the language of tourism. In Patterns, Meaningful Units and Specialized Discourses, Ute Römer and Rainer Schulze (eds.). Amsterdam:John Benjamins, 105–122. DOI logoGoogle Scholar
2011The analysis of meaning between language and culture in the tourism domain. Languages in Contrast 11 (2): 172–192. DOI logoGoogle Scholar
2012Context and Language. Lecce: Università del Salento.Google Scholar
Mapelli, Giovanna.
2008Las marcas de metadiscurso interpersonal de la sección ‘turismo’ de los sitios web de los ayuntamientos. In Lingue, culture, economia: Comunicazione e pratichediscorsive, Maria Vittoria Calvi, Giovanna Mapelli and Javier Santos López (eds.). Milano: Franco Angeli, 173–190.Google Scholar
Moon, Rosamund E.
1998Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Oxford: Clarendon.Google Scholar
Ntoulas, Alexandros, Junghoo Cho and Christopher Olston.
2004. What’s new on the Web? The evolution of the Web from a search engine perspective. In Proceedings of the 13th International Conference on World Wide Web, Stuart I. Feldman, Mike Uretsky, Marc Najork and Craig E. Wills (eds.). New York: ACM Press, 1–12.Google Scholar
Philip, Gill.
2008Reassessing the canon. In Phraseology: An Interdisciplinary Perspective, Sylviane Granger and Fanny Meunier (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 95–110. DOI logoGoogle Scholar
Pierini, Patrizia.
2009Adjectives in tourism English on the web: A corpus-based study. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 401: 93–116.Google Scholar
Renouf, Antoinette and John McH. Sinclair.
1991Collocational frameworks in English. In English Corpus Linguistics, Karin Aijmer and Bengt Altenberg (eds.). London: Longman, 128–143.Google Scholar
Ringbeck, Jürgen and Timm Pietsch.
2013How to succeed as a tourism destination in a volatile world. In The Travel and Tourism Competitiveness Report 2013, Jennifer Blanke and Thea Chiesa (eds.). Geneva: World Economic Forum, 43–47.Google Scholar
Römer, Ute.
2009The inseparability of lexis and grammar: Corpus linguistic perspectives. Annual Review of Cognitive Linguistics 71: 141–163. DOI logoGoogle Scholar
Sanmartín-Sáez, Julia.
2012De las normativas turísticas a las páginas electrónicas de promoción de hoteles: La clasificación hotelera desde la perspectiva lingüística. In Discurso turístico e Internet, Julia Sanmartín-Sáez (ed.). Madrid: Iberoamericana-Vervuert, 81–124. DOI logoGoogle Scholar
Schulze, Rainer and Ute Römer.
2010Introduction. In Patterns, Meaningful Units and Specialized Discourses, Ute Römer and Rainer Schulze (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 1–6. DOI logoGoogle Scholar
Scott, Michael.
1996Wordsmith Tools 41. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Sinclair, John McH.
1991Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
2008aThe phrase, the whole phrase, and nothing but the phrase. In Phraseology: An Interdisciplinary Perspective, Sylviane Granger and Fanny Meunier (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 407–410. DOI logoGoogle Scholar
2008bPreface. In Phraseology: An Interdisciplinary Perspective, Sylviane Granger and Fanny Meunier (eds.). Amsterdam: John Benjamins, xv–xviii. DOI logoGoogle Scholar
Stubbs, Michael.
2002Two quantitative methods of studying phraseology in English. International Journal of Corpus Linguistics 7 (2): 215–244. DOI logoGoogle Scholar
2007An example of frequent English phraseology: Distribution, structures and functions. In Corpus Linguistics 25 years on, Roberta Facchinetti (ed.). Amsterdam: Rodopi, 89–105. DOI logoGoogle Scholar
Suau-Jiménez, Francisca.
2012Páginas web institucionales de promoción turística: El uso metadiscursivo interpersonal en inglés y español. In Discurso turístico e Internet, Julia Sanmartín-Sáez (ed.). Madrid: Iberoamericana-Vervuert, 125–154.Google Scholar
Tognini-Bonelli, Elena.
2001Corpus Linguistics at Work. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Verlinde, Serge, Jacques Folon, Jean Binon and Jean Van Dyck.
1993–2003Dictionnaire contextuel du français économique (4 Tomes). Antwerp: Garant.Google Scholar
Cited by

Cited by 22 other publications

BARABADİ, Elyas, Mohammad Ali ROBATJAZİ & Mokarrameh BAYAT
2020. A phraseological examination of research articles in the field of environment using key phrase frame. Eurasian Journal of Applied Linguistics 6:1  pp. 81 ff. DOI logo
Barbieri, Federica
2018. Chapter 10. I don’t want to and don’t get me wrong. In Applications of Pattern-driven Methods in Corpus Linguistics [Studies in Corpus Linguistics, 82],  pp. 251 ff. DOI logo
Casal, J. Elliott & Jungwan Yoon
2023. Frame-based formulaic features in L2 writing pedagogy: Variants, functions, and student writer perceptions in academic writing. English for Specific Purposes 71  pp. 102 ff. DOI logo
Cichosz, Anna, Łukasz Grabowski & Piotr Pęzik
2024. Formulaic language in Old English prose. Journal of Historical Pragmatics DOI logo
De Cock, Sylvie & Sylviane Granger
2021. Stance in press releases versus business news: a lexical bundle approach. Text & Talk 41:5-6  pp. 691 ff. DOI logo
Fuster-Márquez, Miguel
2020. «Con tan enfermo cerebro»: Fraseología recurrente en Corazón tan Blanco de Javier Marías. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 83  pp. 41 ff. DOI logo
Grabowski, Łukasz
2015. Keywords and lexical bundles within English pharmaceutical discourse: A corpus-driven description. English for Specific Purposes 38  pp. 23 ff. DOI logo
Grabowski, Łukasz
2015. Phrase frames in English pharmaceutical discourse: a corpus-driven study of intra-disciplinary register variation. Research in Language 13:3  pp. 266 ff. DOI logo
He, Mengyu, Leng Hong Ang & Kim Hua Tan
2021. A corpus-driven analysis of phrase frames in research articles on business management. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 39:2  pp. 139 ff. DOI logo
Jiménez-Navarro, Eva Lucía & Isabel Durán-Muñoz
2024. Collocations of fictive motion verbs in adventure tourism. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics DOI logo
Juknevičienė, Rita & Łukasz Grabowski
2018. Comparing Formulaicity of Learner Writing through Phrase-Frames: A Corpus-Driven Study of Lithuanian and Polish EFL Student Writing. Research in Language 16:3  pp. 303 ff. DOI logo
Kopaczyk, Joanna & Jukka Tyrkkö
2018. Chapter 11. Blogging around the world. In Applications of Pattern-driven Methods in Corpus Linguistics [Studies in Corpus Linguistics, 82],  pp. 277 ff. DOI logo
Liu, Luda, Feng (Kevin) Jiang & Zhongquan Du
2023. Figure legends of scientific research articles: Rhetorical moves and phrase frames. English for Specific Purposes 70  pp. 86 ff. DOI logo
Lu, Xiaofei, Jungwan Yoon & Olesya Kisselev
2018. A phrase-frame list for social science research article introductions. Journal of English for Academic Purposes 36  pp. 76 ff. DOI logo
Nekrasova-Beker, Tatiana & Anthony Becker
2020. The use of lexical patterns in engineering. In Advances in Corpus-based Research on Academic Writing [Studies in Corpus Linguistics, 95],  pp. 228 ff. DOI logo
Nekrasova-Beker, Tatiana M.
2019. Discipline-specific use of language patterns in engineering: A comparison of published pedagogical materials. Journal of English for Academic Purposes 41  pp. 100774 ff. DOI logo
Pennock-Speck, Barry & Miguel Fuster-Márquez
2014. Imperatives in voice-overs in British TV commercials: ‘Get this, buy that, taste the other’. Discourse & Communication 8:4  pp. 411 ff. DOI logo
Shirazizadeh, Mohsen & Rojan Amirfazlian
2021. Lexical bundles in theses, articles and textbooks of applied linguistics: Investigating intradisciplinary uniformity and variation. Journal of English for Academic Purposes 49  pp. 100946 ff. DOI logo
Tan, Yi & Ute Römer
2022. Using phrase-frames to trace the language development of L1 Chinese learners of English. System 108  pp. 102844 ff. DOI logo
Tyrkkö, Jukka & Joanna Kopaczyk
2018. Chapter 1. Present applications and future directions in pattern-driven approaches to corpus linguistics. In Applications of Pattern-driven Methods in Corpus Linguistics [Studies in Corpus Linguistics, 82],  pp. 1 ff. DOI logo
Wang, Wei
2024. Lexical bundles in TED talks: Topical variations and pedagogical implications. International Journal of English for Academic Purposes: Research and Practice 4:1  pp. 93 ff. DOI logo
Wang, Wei & Eniko Csomay
2024. Constructing proximity in popularization discourse: Evidence from lexical bundles in TED talks. English for Specific Purposes 73  pp. 95 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 29 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.