Hotel websites have been researched from the perspective of vocabulary and discourse. However, little attention has been paid to lexical bundles and phrase frames in these text types. In this paper, I show by means of an empirical analysis that such word sequences characterise these sites as a highly specialised domain. With this aim in mind, I have analysed a corpus of British hotel websites containing 242,000 words from a database, currently being compiled by the research group COMETVAL. I show that bundles and frames follow very similar principles but differ in flexibility. Moreover, the existence of frames shows collaboration between the idiom and open-choice principle. In fact, most bundles in my corpus are instances of phrase frames.
Allen, David. 2009. Lexical bundles in learner writing: An analysis of formulaic language in the ALESS Learner Corpus. Komaba Journal of English Education 11: 105–127.
Biber, Douglas and Federica Barbieri. 2007. Lexical bundles in university spoken and written registers. English for Specific Purposes 261: 263–286.
Biber, Douglas and Susan Conrad. 1999. Lexical bundles in conversation and academic prose. In Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson, Hilde Hasselgård and Signe Oksefjell (eds.). Amsterdam: Rodopi, 181–190.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson.
Biber, Douglas, Susan Conrad and Viviana Cortes. 2004. If you look at …: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics 25 (3): 371–405.
Binon, Jean, Serge Verlinde, Jan Van Dyck and Ann Bertels. 2001. Dictionnaire d’apprentissage du français des affaires. Dictionnaire de compréhension et de production de la langue des affaires. Paris: Didier.
Bowker, Lynne and Jennifer Pearson. 2002. Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London: Routledge.
Buendía, Míriam and Pamela Faber. 2012. EcoLexicon: Algo más que un tesauro sobre el Medio Ambiente. In Estudios de traducción e interpretación. Entornos de especialidad. Vol. 21, José Luís Martí Ferriol and Ana Muñoz Miquel (eds.). Castelló: Publicaciones de la Universitat Jaume I1, 59–72.
Buhalis, Dimitrios and Peter O’Connor. 2005. Information communication technology revolutionizing tourism. Tourism Recreation Research 30 (3): 7–16.
Calvi, Maria Vittoria. 2010. Los géneros discursivos en la lengua del turismo: Una propuesta de clasificación. Ibérica 191: 9–32.
Chen, Yu-Hua and Paul Baker. 2010. Lexical bundles in L1 and L2 academic writing. Language Learning and Technology 14 (2): 30–49.
Cheng, Aw Yoke and Noor Raihan Ab Hamid. 2011. The usability of hotel websites in managing tourist expectations: A customer relationship perspective. In 2011 International Conference on Sociality and Economics Development IPEDR. Vol. 101. Singapore: IACSIT Press, 43–47.
Cohen, Betty. 1986. Lexique de cooccurrents: Bourse-conjoncture économique. Montreal: Linguatech.
Csomay, Eniko. 2013. Lexical bundles in discourse structure: A corpus-based study of classroom discourse. Applied Linguistics 34 (3): 369–388.
Dann, Graham. 1996. The Language of Tourism: A Sociolinguistic Perspective. UK: CAB International.
Edo-Marzá, Nuria. 2012. Páginas web privadas e institucionales: El uso de la adjetivación en un corpus inglés-español de promoción de destinos turísticos. In Discurso turístico e Internet, Julia Sanmartín-Sáez (ed.). Madrid:Iberoamericana-Vervuert, 51–80.
Firth, John Rupert. 1957 [1951]. Modes of meaning. In Papers in Linguistics 1934–1951, John Rupert Firth (ed.). London: Oxford University Press, 190–215.
Firth, John Rupert. 1968 [1952]. Linguistic analysis as a study of meaning. In Selected Papers of J.R. Firth 1952–1957, Frank Robert Palmer (ed.). London: Longmans, 12–26.
Firth, John Rupert. 1968 [1956]. Descriptive linguistics and the study of English. In Selected Papers of J.R. Firth 1952–1957, Frank Robert Palmer (ed.). London: Longmans, 96–113.
Firth, John Rupert. 1968 [1957]. A synopsis of linguistic theory 1930–55. In Selected Papers of J.R. Firth 1952–1957, Frank Robert Palmer (ed.). London: Longmans, 168–205.
Fletcher, William H. 2002–2007. KfNgram. Annapolis MD: USNA.
Fletcher, William H. 2003–2006. Phrases in English. [URL] (Last accessed on March 19, 2013).
Fletcher, William H. 2007. Concordancing the web: Promise and problems, tools and techniques. In Corpus Linguistics and the Web, Marianne Hundt, Nadja Nesselhauf and Carolin Biewer (eds.). Amsterdam and New York: Rodopi, 25–45.
Forchini, Pierfranca and Amanda Murphy. 2010. N-grams in comparable specialized corpora. In Patterns, Meaningful Units and Specialized Discourses, Ute Römer and Rainer Schulze (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 87–103.
Fuster-Márquez, Miguel and Begoña Clavel. 2010. Corpus linguistics and its applications in higher education. Revista Alicantina de Estudios Ingleses 231: 51–67.
Grabowski, Łukasz. Forthcoming. Towards teaching English for pharmaceutical purposes: A corpus-driven analysis of register variation of key vocabulary and phraseology in patient information leaflets and European public assessment reports. In Communication in the New Media Age – A Foreign Language Classroom Perspective, Liliana Piasecka and Malgorzata Adams-Tukiendorf (eds.). Bristol: Multilingual Matters.
Granger, Sylviane and Magali Paquot. 2008. Disentangling the phraseological web. In Phraseology: An Interdisciplinary Perspective, Sylviane Granger and Fanny Meunier (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 27–50.
Guevara Plaza, Antonio, Andrés Aguayo Maldonado, Iván Gómez Gallego, José Luis Caro Herrero, José Luis Leiva Olivencia, María del Rosario Caballero Pérez, Miguel J. Hornos Barranco and Manuel Fernández Barcell. 2009. Sistemas informáticos aplicados al turismo. Madrid: Ediciones Pirámide.
Hoffmann, Sebastian and Stefan Evert. 1996–2008. BNCweb (CQP-edition). [URL] (Last accessed on March 29, 2013).
Hyland, Ken. 2008a. As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes 27 (1): 4–21.
Hyland, Ken. 2008b. Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistics 18 (1): 41–62.
Jablonkai, Réka. 2009. “In the light of”: A corpus-based analysis of lexical bundles in two EU-related registers. WoPaLP 31: 1–27.
Jablonkai, Réka. 2010. English in the context of European integration: A corpus-driven analysis of lexical bundles in English EU documents. English for Specific Purposes 291: 253–267.
Kang, Ning and Qiaofeng Yu. 2011. Corpus-based stylistic analysis of tourism English. Journal of Language Teaching and Research 2 (1): 129–136.
Katan, David. 2004. Translating Cultures. Manchester: St. Jerome.
Law, Rob, ShanShan Qi and Dimitrios Buhalis. 2009. A study of Chinese and international online users’ perceptions of usefulness on hotel websites. In Information and Communication in Tourism 2009, Wolfram Höpken, Ulrike Gretzel and Rob Law (eds.). Vienna: Springer, 285–296.
Manca, Elena. 2012. Context and Language. Lecce: Università del Salento.
Mapelli, Giovanna. 2008. Las marcas de metadiscurso interpersonal de la sección ‘turismo’ de los sitios web de los ayuntamientos. In Lingue, culture, economia: Comunicazione e pratichediscorsive, Maria Vittoria Calvi, Giovanna Mapelli and Javier Santos López (eds.). Milano: Franco Angeli, 173–190.
Moon, Rosamund E. 1998. Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach. Oxford: Clarendon.
Ntoulas, Alexandros, Junghoo Cho and Christopher Olston. 2004. What’s new on the Web? The evolution of the Web from a search engine perspective. In Proceedings of the 13th International Conference on World Wide Web, Stuart I. Feldman, Mike Uretsky, Marc Najork and Craig E. Wills (eds.). New York: ACM Press, 1–12.
Philip, Gill. 2008. Reassessing the canon. In Phraseology: An Interdisciplinary Perspective, Sylviane Granger and Fanny Meunier (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 95–110.
Pierini, Patrizia. 2009. Adjectives in tourism English on the web: A corpus-based study. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 401: 93–116.
Renouf, Antoinette and John McH. Sinclair. 1991. Collocational frameworks in English. In English Corpus Linguistics, Karin Aijmer and Bengt Altenberg (eds.). London: Longman, 128–143.
Ringbeck, Jürgen and Timm Pietsch. 2013. How to succeed as a tourism destination in a volatile world. In The Travel and Tourism Competitiveness Report 2013, Jennifer Blanke and Thea Chiesa (eds.). Geneva: World Economic Forum, 43–47.
Sanmartín-Sáez, Julia. 2012. De las normativas turísticas a las páginas electrónicas de promoción de hoteles: La clasificación hotelera desde la perspectiva lingüística. In Discurso turístico e Internet, Julia Sanmartín-Sáez (ed.). Madrid: Iberoamericana-Vervuert, 81–124.
Schulze, Rainer and Ute Römer. 2010. Introduction. In Patterns, Meaningful Units and Specialized Discourses, Ute Römer and Rainer Schulze (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 1–6.
Scott, Michael. 1996. Wordsmith Tools 41. Oxford: Oxford University Press.
Sinclair, John McH. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Sinclair, John McH. 2008b. Preface. In Phraseology: An Interdisciplinary Perspective, Sylviane Granger and Fanny Meunier (eds.). Amsterdam: John Benjamins, xv–xviii.
Stubbs, Michael. 2007. An example of frequent English phraseology: Distribution, structures and functions. In Corpus Linguistics 25 years on, Roberta Facchinetti (ed.). Amsterdam: Rodopi, 89–105.
Suau-Jiménez, Francisca. 2012. Páginas web institucionales de promoción turística: El uso metadiscursivo interpersonal en inglés y español. In Discurso turístico e Internet, Julia Sanmartín-Sáez (ed.). Madrid: Iberoamericana-Vervuert, 125–154.
2024. Lexical bundles in TED talks: Topical variations and pedagogical implications. International Journal of English for Academic Purposes: Research and Practice 4:1 ► pp. 93 ff.
Wang, Wei & Eniko Csomay
2024. Constructing proximity in popularization discourse: Evidence from lexical bundles in TED talks. English for Specific Purposes 73 ► pp. 95 ff.
Yan, Jianwei, Qidi Li & Jingyang Jiang
2024. The development of phrase‐frames in EFL learners’ essays: Variability, structures, and functions. International Journal of Applied Linguistics
Casal, J. Elliott & Jungwan Yoon
2023. Frame-based formulaic features in L2 writing pedagogy: Variants, functions, and student writer perceptions in academic writing. English for Specific Purposes 71 ► pp. 102 ff.
Liu, Luda, Feng (Kevin) Jiang & Zhongquan Du
2023. Figure legends of scientific research articles: Rhetorical moves and phrase frames. English for Specific Purposes 70 ► pp. 86 ff.
Tan, Yi & Ute Römer
2022. Using phrase-frames to trace the language development of L1 Chinese learners of English. System 108 ► pp. 102844 ff.
De Cock, Sylvie & Sylviane Granger
2021. Stance in press releases versus business news: a lexical bundle approach. Text & Talk 41:5-6 ► pp. 691 ff.
He, Mengyu, Leng Hong Ang & Kim Hua Tan
2021. A corpus-driven analysis of phrase frames in research articles on business management. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 39:2 ► pp. 139 ff.
Shirazizadeh, Mohsen & Rojan Amirfazlian
2021. Lexical bundles in theses, articles and textbooks of applied linguistics: Investigating intradisciplinary uniformity and variation. Journal of English for Academic Purposes 49 ► pp. 100946 ff.
BARABADİ, Elyas, Mohammad Ali ROBATJAZİ & Mokarrameh BAYAT
2020. A phraseological examination of research articles in the field of environment using key phrase frame. Eurasian Journal of Applied Linguistics 6:1 ► pp. 81 ff.
Fuster-Márquez, Miguel
2020. «Con tan enfermo cerebro»: Fraseología recurrente en Corazón tan Blanco de Javier Marías. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 83 ► pp. 41 ff.
2019. Discipline-specific use of language patterns in engineering: A comparison of published pedagogical materials. Journal of English for Academic Purposes 41 ► pp. 100774 ff.
2018. Comparing Formulaicity of Learner Writing through Phrase-Frames: A Corpus-Driven Study of Lithuanian and Polish EFL Student Writing. Research in Language 16:3 ► pp. 303 ff.
2015. Keywords and lexical bundles within English pharmaceutical discourse: A corpus-driven description. English for Specific Purposes 38 ► pp. 23 ff.
Grabowski, Łukasz
2015. Phrase frames in English pharmaceutical discourse: a corpus-driven study of intra-disciplinary register variation. Research in Language 13:3 ► pp. 266 ff.
Pennock-Speck, Barry & Miguel Fuster-Márquez
2014. Imperatives in voice-overs in British TV commercials: ‘Get this, buy that, taste the other’. Discourse & Communication 8:4 ► pp. 411 ff.
This list is based on CrossRef data as of 14 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.