We chart the incursion of quotative be like into Dublin English, drawing comparisons with similar
developments in urban Canadian English as well as with diachronic benchmarks representing vernacular Irish English. Quantitative
analysis reveals that be like is the lead variant in the quotative system used by young Dubliners and is
advancing along a similar, though not identical, cline of grammaticalization to that found in urban Canadian English. We use the
resultant information about the Dublin English quotative system as a baseline to assess the extent to which this system has been
acquired by Polish-born L2 speakers of English differentiated in terms of target language proficiency. Comparison of the L2
quotative system with the L1 Dublin English benchmark reveals that not all L1 usage constraints are faithfully replicated by L2
speakers, indicating that the acquisition of the relevant constraints is incomplete, even in the case of advanced learners.
The SPICE-Ireland Corpus: Systems of Pragmatic Annotation for the Spoken Component of ICE-Ireland. John M. Kirk, Jeffrey L. Kallen, Orla Lowry, and Margaret Mannion, eds. 2011. Version 1.2.2. CD-ROM. Belfast: Queen’s University Belfast and Dublin: Trinity College Dublin.
References
Bayley, Robert, and Vera Regan. 2004. “Introduction: The Acquisition of Sociolinguistic Competence”. Journal of Sociolinguistics 81: 323–338.
Buchstaller, Isabelle. 2006. “Diagnostics of Age-Graded Linguistic Behaviour: The Case of the Quotative System”. Journal of Sociolinguistics 101: 3–30.
Buchstaller, Isabelle. 2014. Quotatives: New Trends and Sociolinguistic Implications. Oxford: Wiley-Blackwell.
Buchstaller, Isabelle, and Alexandra D’Arcy. 2009. “Localised Globalisation: A Multi-Local, Multivariate Investigation of Be Like”. Journal of Sociolinguistics 131: 291–331.
Corrigan, Karen. 2016. “‘When I Was a Kid No One Came… The Only Black Men Here Had Uniforms on Them’: The Sociolinguistics of Globalization and Migration in the Context of Northern Ireland”. Plenary talk presented at New Ways of Analyzing Variation 45, Simon Fraser University.
Council of Europe. 2001. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Press Syndicate of the University of Cambridge.
D’Arcy, Alexandra. 2015. “Quotation and Advances in Understanding Syntactic Systems”. Annual Review of Linguistics 11: 43–61.
Davydova, Julia, and Isabelle Buchstaller. 2015. “Expanding the Circle to Learner English: Investigating Quotative Marking in a German Student Community”. American Speech 901: 441–478.
Diskin, Chloé, Debbie Loakes, Hywel Stoakes, Josh Clothier, and Rosey Billington. 2018. “Variation in Australian English and Migrant Irish English Laterals: A Sociophonetic and Articulatory Study”. Paper presented at New Ways of Analyzing Variation Asia-Pacific 5, University of Queensland.
Diskin, Chloé, and Vera Regan. 2015. “Migratory Experience and Second Language Acquisition Among Polish and Chinese Migrants in Dublin, Ireland”. In Fanny Forsberg Lundell, and Inge Bartning, eds. Cultural Migrants and Optimal Language Acquisition. Bristol: Multilingual Matters, 137–177.
Durham, Mercedes, Bill Haddican, Eytan Zweig, Daniel Ezra Johnson, Zipporah Baker, David Cockeram, Esther Danks, and Louise Tyler. 2012. “Constant Linguistic Effects in the Diffusion of Be Like”. Journal of English Linguistics 401: 316–337.
Ferrara, Kathleen, and Barbara Bell. 1995. “Sociolinguistic Variation and Discourse Function of Constructed Dialogue Introducers: The Case of Be + Like”. American Speech 701: 265–289.
Hopper, Paul, and Elizabeth Closs Traugott. 2003. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Howard, Martin, Raymond Mougeon, and Jean-Marc Dewaele. 2013. “Sociolinguistics and Second Language Acquisition”. In Robert Bayley, Richard Cameron, and Ceil Lucas, eds. The Oxford Handbook of Sociolinguistics. New York: Oxford University Press, 340–359.
Kallen, Jeffrey L., and John M. Kirk. 2012. SPICE-Ireland: A User’s Guide. Belfast: Queen’s University.
Lenneberg, Eric H.1967. Biological Foundations of Language. New York: Wiley.
Levey, Stephen. 2016. “The Role of Children in the Propagation of Discourse-Pragmatic Change: Insights from the Acquisition of Quotative Variation”. In Heike Pichler, ed. Discourse-Pragmatic Variation and Change in English. Cambridge: Cambridge University Press, 160–181.
Levey, Stephen, Karine Groulx, and Joseph Roy. 2013. “A Variationist Perspective on Discourse-Pragmatic Change in a Contact Setting”. Language Variation and Change 251: 225–251.
Meyerhoff, Miriam, and Erik Schleef. 2014. “Hitting an Edinburgh Target: Immigrant Adolescents’ Acquisition of Variation in Edinburgh English”. In Robert Lawson, ed. Sociolinguistics in Scotland. London: Palgrave Macmillan, 103–128.
Mougeon, Raymond, Terry Nadasdi, and Katherine Rehner. 2010. The Sociolinguistic Competence of Immersion Students. Bristol: Multilingual Matters.
Mougeon, Raymond, Katherine Rehner, and Terry Nadasdi. 2004. “The Learning of Spoken French Variation by Immersion Students from Toronto”. Journal of Sociolinguistics 81: 408–432.
Nestor, Niamh. 2013. “The Positional Distribution of Discourse Like – A Case Study of Young Poles in Ireland”. In David Singleton, Vera Regan, and Ewelina Dabaene, eds. Linguistic and Cultural Acquisition in a Migrant Community. Bristol: Multilingual Matters, 49–74.
Poplack, Shana, and Sali A. Tagliamonte. 2001. African American English in the Diaspora. Oxford: Blackwell.
Poplack, Shana, James Walker, and Rebecca Malcolmson. 2006. “An English ‘Like No Other’? Language Contact and Change in Quebec”. Canadian Journal of Linguistics 511: 183–213.
Regan, Vera, Martin Howard, and Isabelle Lemée. 2009. The Acquisition of Sociolinguistic Competence in a Study Abroad Context. Bristol: Multilingual Matters.
Sankoff, David, Sali Tagliamonte, and Eric Smith. 2012. “Goldvarb Lion: A Multivariate Analysis Application for Macintosh”. <[URL]> (accessed March 20, 2017).
Schweinberger, Martin. 2012. “The Discourse Marker Like in Irish English”. In Bettina Migge, and Máire Ní Chiosáin, eds. New Perspectives on Irish English. Amsterdam: Benjamins, 179–202.
Tagliamonte, Sali A., and Alexandra D’Arcy. 2004. “‘He’s Like, She’s Like’: The Quotative System in Canadian Youth”. Journal of Sociolinguistics 81: 493–514.
Tagliamonte, Sali A., and Alexandra D’Arcy. 2007. “Frequency and Variation in the Community Grammar: Tracking a New Change through the Generations”. Language Variation and Change 191: 199–217.
Tagliamonte, Sali A., and Rachel Hudson. 1999. “Be Like et al. beyond America: The Quotative System in British and Canadian Youth”. Journal of Sociolinguistics 31: 147–172.
Tagliamonte, Sali A., Alexandra D’Arcy, and Celeste Rodríguez Louro. 2016. “Outliers, Impact, and Rationalization in Linguistic Change”. Language 921: 824–849.
VanPatten, Bill. 2004. Processing Instruction: Theory, Research, and Commentary. Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Cited by (11)
Cited by 11 other publications
Hansen Edwards, Jette G.
2024. Social Factors and L2 Phonetics and Phonology,
2021. Indigenizing say in Australian Aboriginal English. Australian Journal of Linguistics 41:4 ► pp. 453 ff.
Deuber, Dagmar, Eva Canan Hänsel & Michael Westphal
2021. Quotativebe likein Trinidadian English. World Englishes 40:3 ► pp. 436 ff.
Diskin‐Holdaway, Chloé
2021.
You know
and
like
among migrants in Ireland and Australia
. World Englishes
Corrigan, Karen P. & Chloé Diskin
2020. ‘Northmen, Southmen, comrades all’? The adoption of discourselikeby migrants north and south of the Irish border. Language in Society 49:5 ► pp. 745 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.