Moribund English
The case of Gustavia English, St. Barthélemy
In this day of ever-expanding influence of English it is rare to find a people who are shifting away from the use of English. Such is the case of the speakers of a variety of English spoken in the port town of Gustavia, St. Barthélemy in the French West Indies. The varieties of French and French Creole on St. Barths have been well documented, but there has been only passing mention of the variety of English spoken on the island. While the presence of this English variety in the Caribbean may not seem to be an anomaly, there are interesting questions to investigate regarding its origin and the shift to French. I consider some historical and linguistic evidence that may help to explain the presence of an English variety on this French island. I also investigate the origins of some non-standard English features and whether or not there is evidence of creolization. Finally, I describe some of the sociolinguistic factors relevant to the remaining English speakers in Gustavia and factors involved in their shift from English to French.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Decker, Ken
2015.
The English of Gustavia, St. Barthélemy. In
Further Studies in the Lesser-Known Varieties of English,
► pp. 198 ff.
[no author supplied]
2013.
Reference Guide for Varieties of English. In
A Dictionary of Varieties of English,
► pp. 363 ff.
This list is based on CrossRef data as of 2 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.