Existing second language acquisition research converges on a picture where learners of English exhibit marked divergence from native speakers in their use of information-packaging constructions, even at advanced stages of acquisition. This study extends the investigation of these constructions to an emerging institutionalised second language variety, Hong Kong English. Based on the Hong Kong and British components of the International Corpus of English, the study examines the formal and functional properties of it-clefts and wh-clefts, revealing regional variation in a number of areas, particularly in the use of that’s why constructions. Importantly, the grammar of the contact variety is found to be shaped by the transfer of gradient grammatical rules from the substrate language, and by stratification along stylistic parameters.
Bao, Zhiming. 2010. “A Usage-Based Approach to Substratum Transfer: The Case of Four Unproductive Features in Singapore English”. Language 861: 792–820.
Benson, Phil. 2002. “Hong Kong Words: Variation and Context”. In Kingsley Bolton, ed., Hong Kong English: Autonomy and Creativity. Hong Kong: Hong Kong University Press, 161–70.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
Bolton, Kingsley, ed. 2002. Hong Kong English: Autonomy and Creativity. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Bolton, Kingsley. 2003. Chinese Englishes. A Sociolinguistic History. Cambridge: Cambridge University Press.
Bolton, Kingsley, and Shirley Geok-lin Lim. 2002. “Futures for Hong Kong English”. In Kingsley Bolton, ed. Hong Kong English: Autonomy and Creativity. Hong Kong: Hong Kong University Press, 295–313.
Boström Aronsson, Mia. 2003. “On Clefts and Information Structure in Swedish EFL Writing”. In Sylviane Granger, and Stephanie Petch-Tyson, eds. Extending the Scope of Corpus-Based Research: New Applications, New Challenges. Amsterdam: Rodopi, 197–210.
Boström Aronsson, Mia. 2005. “Themes in Swedish Advanced Learners’ Written English”. Ph.D. dissertation, University of Gothenburg.
Census and Statistics Department, Hong Kong Special Administrative Region. 2012. “Population Aged 5 and Over by Duration of Residence in Hong Kong, Ethnicity and Usual Language”. <[URL]> (accessed January 30, 2015)
Census and Statistics Department. 2014. “Hong Kong Monthly Digest of Statistics. June 2014 Feature Article. Use of Language in Hong Kong in 2012”. <[URL]> (accessed January 30, 2015)
Chafe, Wallace L. 1976. “Givenness, Contrastiveness, Definiteness, Subjects, Topics, and Point of View”. In Charles N. Li, ed. Subject and Topic. New York: Academic Press, 25–56.
Chan, Alice Y.W. 2004. “Syntactic Transfer: Evidence from the Interlanguage of Hong Kong Chinese ESL Learners”. The Modern Language Journal 881: 56–74.
Cheng, Lisa Lai-shen. 2008. “Deconstructing the Shì…De Construction”. The Linguistic Review 251: 235–266.
Chomsky, Noam. 1977. “On wh-Movement”. In Peter Culicover, Thomas Wasow, and Adrian Akmajian, eds. Formal Syntax. New York: Academic Press, 71–132.
Collins, Peter. 1991. Clefts and Pseudo-Cleft Constructions in English. London: Routledge.
Collins, Peter. 2009. “Information-Packaging Constructions”. In Pam Peters, Peter Collins, and Adam Smith, eds. Comparative Studies in Australian and New Zealand English: Grammar and Beyond. Amsterdam: Benjamins, 293–314.
Declerck, Ranaat. 1984. “The Pragmatics of it-Clefts and wh-Clefts”. Lingua 641: 251–289.
Deroey, Katrien L.B. 2012. “What They Highlight Is…: The Discourse Functions of Basic wh-Clefts in Lectures”. Journal of English for Academic Purposes 111: 112–124.
Gass, Susan. 1996. “Second Language Acquisition and Linguistic Theory: The Role of Language Transfer”. In William C. Ritchie, and Tej K. Bhatia, eds. Handbook of Second Language Acquisition. San Diego CA: Academic Press, 317–345.
Gazdar, Gerald, Ewan Klein, Geoffrey K. Pullum, and Ivan A. Sag. 1985. Generalized Phrase Structure Grammar. Oxford: Blackwell.
Gundel, Jeanette K., Nancy Hedberg, and Ron Zacharski. 1993. “Cognitive Status and the Form of Referring Expressions in Discourse”. Language 691: 274–307.
Haegeman, Liliane, André Meinunger, and Aleksandra Vercauteren. 2014. “The Architecture of it-Clefts”. Journal of Linguistics 501: 269–296.
Halliday, Michael Alexander Kirkwood. 1985. An Introduction to Functional Grammar (1st ed.). London: Arnold.
Oberlander Jon, and Judy Delin. 1996. “The Function and Interpretation of Reverse Wh-Clefts in Spoken Discourse”. Language and Speech 391: 185–227.
Prince, Ellen. 1978. “A Comparison of wh-Clefts and it-Clefts in Discourse”. Language 541: 883–906.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Rowley-Jolivet, Elizabeth, and Shirley Carter-Thomas. 2005. “Genre Awareness and Rhetorical Appropriacy: Manipulation of Information Structure by NS and NNS Scientists in the International Conference Setting”. English for Specific Purposes 241: 41–64.
Schachter, Jacqueline. 1974. “An Error in Error Analysis”. Language Learning 241: 205–214.
Schneider, Edgar W. 2007. Postcolonial English. Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press.
Sharwood Smith, Michael. 2013. “Only Connect: The Interface Debate in Second Language Acquisition”. Psycholinguistic and Sociolinguistic Perspectives on Second Language Learning and Teaching. Berlin: Springer, 27–39.
Sorace, Antonella, and Ludovica Serratrice. 2009. “Internal and External Interfaces in Bilingual Language Development: Revisiting the Processing vs. Representation Distinction”. The International Journal of Bilingualism 131: 195–210.
Teng, Shou-hsin. 1979. “Remarks on Cleft Sentences in Chinese”. Journal of Chinese Linguistics 71: 101–113.
Tsao, Feng-fu. 1990. Sentence and Clause Structure in Chinese: A Functional Perspective. Taipei: Student Book Co., Ltd.
Tsimpli, Ianthi Maria, and Antonella Sorace. 2006. “Differentiating Interfaces: L2 Performance in Syntax–Semantics and Syntax–Discourse Phenomena”. In David Bamman, Tatiana Magnitskaia, and Colleen Zaller, eds. Proceedings of the 30th Boston University Conference on Language Development. Somerville: Cascadilla Press, 653–664.
Wang, Lifei, and Gong Chen. 2008. “Daxuesheng Yingyu Xiezuo Zhong Fenlieju de Tezheng”. Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu 401: 362–367.
Ward, Gregory, Betty Birner, and Rodney Huddleston. 2002. “Information Packaging”. In Rodney Huddleston, and Geoffrey K. Pullumet al.The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1363–1448.
White, Lydia. 2011. “Second Language Acquisition at the Interfaces”. Lingua 1211: 577–590.
This list is based on CrossRef data as of 4 january 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.