Article published In:
Discourse linguistics: Theory and practice
Edited by Karin Aijmer and Anita Fetzer
[Functions of Language 21:1] 2014
► pp. 5066
References (58)
Agar, Michael. 1985. Institutional discourse. Text 51. 147–168. DOI logoGoogle Scholar
Aijmer, Karin & Anne-Marie Simon-Vandenbergen (eds.). 2006. Pragmatic markers in contrast . Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
Bardovi-Harlig, Kathleen & Beverly Hartford. 1990. Congruence in native and non-native conversations: status balance in the academic advising session. Language Learning 401. 467–501. DOI logoGoogle Scholar
1996. Input in an institutional setting. Studies in Second Language Acquisition 181. 171–188. DOI logoGoogle Scholar
Bardovi-Harlig, Kathleen & Beverly Hartford. Beverly Hartford (eds.), 2005. Institutional discourse and interlanguage pragmatics research. In Kathleen Bardovi-Harlig & Hartford Beverly (eds.), Interlanguage pragmatics. Exploring institutional talk , 7–36. Mahwah, NJ: Erlbaum. DOI logoGoogle Scholar
Barske, Tobias & Andrea Golato 2010. German so: managing sequence and action. Text & Talk 301. 245–266. DOI logoGoogle Scholar
Baumgarten, Nicole & Juliane House. 2007. Speaker stances in native and non-native English conversation. In Jan D. ten Thije & Ludger Zeevaert (eds.), Receptive multilingualism , 195–216. Amsterdam: Benjamins.Google Scholar
2010. I think and I don’t know in English as lingua franca and native English discourse. Journal of Pragmatics 421. 1184–1200. DOI logoGoogle Scholar
Blakemore, Diane. 1988. ‘So’ as a constraint on relevance. In Ruth M. Kempson (ed.), Mental representations: The interface between language and reality , 183–195. New York, NY: CUP.Google Scholar
Bolden, Galina. 2006. Little words that matter: Discourse markers ‘so’ and ‘oh’ and the doing of other-attentiveness in social interaction. Journal of Communication 561. 661–688. DOI logoGoogle Scholar
2009. Implementing incipient actions: The discourse marker ‘so’ in English conversation. Journal of Pragmatics 411. 974–998. DOI logoGoogle Scholar
Buysse, Lieven. 2012. So as a multifunctional discourse marker in native and learner speech. Journal of Pragmatics 441. 1764–1782. DOI logoGoogle Scholar
Cogo, Alessia. 2009. Accommodating differences in ELF conversations: A study of pragmatic strategies. In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a lingua franca: Studies and findings , 254–273. Newcastle: Cambridge Scholars Press.Google Scholar
Cogo, Alessia & Martin Dewey. 2006. Efficiency in ELF communication: From pragmatic motives to lexico-grammatical innovation. Nordic Journal English Studies 51. 59–94. DOI logoGoogle Scholar
2012. Analysing English as a lingua franca. A corpus-driven investigation . London: Continuum.Google Scholar
Dewey, Martin. 2009. English as a lingua franca: Heightened variability and theoretical implications. In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a lingua franca: Studies and findings , 60–83. Newcastle: Cambridge Scholars Press.Google Scholar
Edmondson, Willis. 1981. Spoken discourse. A model for analysis . London: Longman.Google Scholar
1999. Twelve lectures in Second Language Acquisition . Tübingen: Narr.Google Scholar
Edmondson, Willis & Juliane House. 1981. Let’s talk and talk about it: A pedagogic interactional grammar of English . München: Urban and Schwarzenberg.Google Scholar
2011. Einführung in die Sprachlehrforschung , 4th edn. Tübingen: Francke UTB.Google Scholar
Ehlich, Konrad. 2007. Sprache und Sprachliches Handeln . Bd. 2. Berlin: Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Erickson, Frederick & Jeffrey Shultz. 1982. The counselor as gatekeeper: Social interaction in interviews . New York, NY: Academic Press.Google Scholar
Ferrara, Kathleen. 1994. Repetition as rejoinder in therapeutic discourse: Echoing and mirroring. In Barbara Johnstone (ed.), Repetition in discourse , vol. II1, 66–83. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Firth, Alan. 1996. The discursive accomplishment of normality: On ‘lingua franca’ English and conversation analysis. Journal of Pragmatics 261. 237–260. DOI logoGoogle Scholar
2009. The lingua franca factor. Intercultural Pragmatics 61. 147–170. DOI logoGoogle Scholar
Fischer, Kerstin. 2006. Frames, constructions and invariant meaning. The functional polysemy of discourse particles. In Kerstin Fischer (ed.), Approaches to discourse particles , 427–447. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
He, Agnes. 1993. Exploring modality in institutional interactions: Cases from academic counseling encounters. Text 13(2). 503–528.Google Scholar
House, Juliane. 1996. Developing pragmatic fluency in English as a foreign language. Routines and metapragmatic awareness. Studies in Second Language Acquisition 181. 225–252. DOI logoGoogle Scholar
2002. Communicating in English as a lingua franca. In Susan Foster-Cohen (ed.), EUROSLA Yearbook 21, 243–261. Amsterdam: Benjamins.Google Scholar
2003. English as a lingua franca: A threat to multilingualism? Journal of Sociolinguistics 71. 556–578. DOI logoGoogle Scholar
2008. (Im)politeness in English as a lingua franca discourse. In Miriam Locher & Joerg Straessler (eds.), Standards and norms in the English Language , 351–366. Berlin: Mouton.Google Scholar
2009. Subjectivity in English as lingua franca discourse: The case of you know . Intercultural Pragmatics 61. 171–194. DOI logoGoogle Scholar
2013. Developing pragmatic competence in English as a lingua franca: Using discourse makers to express (inter)subjectivity and connectivity. Journal of Pragmatics 59(A)1. 57–67. DOI logoGoogle Scholar
House, Juliane & Magdalène Lévy-Tödter. 2009. Language, authority and face in academic English lingua franca advising sessions. In Magdalène Lévy-Tödter & Dorothee Meer (eds.), Hochschulkommunikation in der Diskussion , 157–178. Frankfurt/Main: Lang.Google Scholar
2010. Linguistic competence and professional identity in English medium instruction. In Birgit Apfelbaum & Bernd Meyer (eds.), Multilingualism at work , 13–46. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Jenkins, Jennifer. 2007. English as a lingua franca: Attitude and identity . Oxford: OUP.Google Scholar
Johnstone, Barbara. 1994. Repetition in discourse: Interdisciplinary perspectives, volumes I and II1. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Kerekes, Julie. 2003. Distrust: A determining factor in the outcomes of gatekeeping encounters. In Juliane House, Gabriele Kasper & Steve Ross (eds.), Misunderstanding in social life. Discourse approaches to problematic talk , 227–257. London: Longman.Google Scholar
Liao, Silvie. 2009. Variation in the use of discourse markers by Chinese teaching assistants in the US. Journal of Pragmatics 411. 1313–1328. DOI logoGoogle Scholar
Mauranen, Anna. 2012. Exploring ELF. Academic English shaped by non-native speakers . Cambridge: CUP.Google Scholar
Mortensen, Janus. 2010. Epistemic stance marking in the use of English as a lingua franca . Roskilde: Roskilde University PhD thesis.Google Scholar
Müller, Simone. 2005. Discourse markers in native and non-native English discourse . Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Murphey, Tim. 2001. Exploring conversational shadowing. Language Teaching Research 51. 128–155. DOI logoGoogle Scholar
Park, Yoosun. 1998. A discourse analysis of contrastive connectives in English, Korean and Japanese conversation, with special reference to the context of dispreferred responses. In Andreas Jucker & Yael Ziv (eds.), Discourse markers: Descriptions and theory , 277–300. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Pölzl, Ulrike & Barbara Seidlhofer. 2006. In and on their own terms: The ‘habitat factor’ in English as a lingua franca interaction. International Journal of the Sociology of Language 1771. 151–176.Google Scholar
Preisler, Bent, Ida Klitgard & Anne Fabricius (eds.). 2011. Language and learning in the international university. From English uniformity to diversity and hybridity . Bristol: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Raymond, Geoffrey. 2004. Prompting action: The stand-alone ‘so’ in ordinary conversation. Research on Language and Social Interaction 31. 185–281. DOI logoGoogle Scholar
Redeker, Gisela. 2006. Discourse markers as attentional cues at discourse transitions. In Kerstin Fischer (ed.), Approaches to discourse particles , 339–358. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a lingua franca . Oxford: OUP.Google Scholar
Seidlhofer, Barbara & Henry Widdowson. 2007. Idiomatic variation and change in English. The idiom principle and its realizations. In Ute Smit, Stefan Dollinger, Julia Hüttner, Gunther Kaltenböck & Ursula Lutzky (eds.), Tracing English through time. Explorations in language variation , 359–374. Wien: Braumüller.Google Scholar
Shaw, Philip, Tim Caudery & Margrethe Petersen. 2009. Students on exchange in Scandinavia: Motivation, interaction, ELF development. In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a lingua franca: Studies and findings , 178–199. Newcastle: Cambridge Scholars Press.Google Scholar
Spielmann, Daniel. 2007. English as lingua franca: A simplified code? Hamburg: unpublished MA thesis Universität Hamburg.Google Scholar
Thonus, Therese. 1999. How to communicate politely and be a tutor, too. NS and NNS interaction and writing center practice. Text 191. 253–279. DOI logoGoogle Scholar
Vygotsky, L. 1986. Language and thought . Boston, MA: MIT Press.Google Scholar
Wenger, Etienne. 1989. Communities of practice . Cambridge: CUP.Google Scholar
Wong, Jean. 2008. The token “Yeah” in non-native speaker English conversation. Research on Language and Social Interaction 33(1). 39–67. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (21)

Cited by 21 other publications

Vida-Mannl, Manuela
2024. “How can I get into the city center?”—pragmatic strategies at use in international tourism interactions in Croatia. Frontiers in Communication 9 DOI logo
Kecskes, Istvan
2019. English as a Lingua Franca, DOI logo
Kecskes, Istvan
2023. The Interplay of Linguistic, Conceptual and Encyclopedic Knowledge in Meaning Production and Comprehension. In The Socio-Cognitive Approach to Communication and Pragmatics [Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, 33],  pp. 275 ff. DOI logo
Kecskes, Istvan
2023. The Interplay of Linguistic, Conceptual, and Encyclopedic Knowledge in Meaning Construction and Comprehension. In The Cambridge Handbook of Language in Context,  pp. 268 ff. DOI logo
HOUSE, Juliane
2018. The Impact of English as a Global Lingua Franca on Intercultural Communication. In Intercultural Communication in Asia: Education, Language and Values [Multilingual Education, 24],  pp. 97 ff. DOI logo
House, Juliane
2021. Pragmatics of Lingua Franca Interaction. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,  pp. 1 ff. DOI logo
House, Juliane
2022. The pragmatics of English as a lingua franca. Applied Pragmatics 4:2  pp. 121 ff. DOI logo
House, Juliane
2024. The Pragmatics of English as a Lingua Franca. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,  pp. 1 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. References. In English as a Lingua Franca,  pp. 236 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Linguistic Creativity in ELF. In English as a Lingua Franca,  pp. 45 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Introduction. In English as a Lingua Franca,  pp. 1 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. The Semantics–Pragmatics Interface. In English as a Lingua Franca,  pp. 137 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Sociocultural Background Knowledge. In English as a Lingua Franca,  pp. 91 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Epilogue. In English as a Lingua Franca,  pp. 232 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Modality. In English as a Lingua Franca,  pp. 184 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Index. In English as a Lingua Franca,  pp. 258 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. The Nature of English as a Lingua Franca. In English as a Lingua Franca,  pp. 15 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Speaker’s Intention. In English as a Lingua Franca,  pp. 113 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Interactional Competence. In English as a Lingua Franca,  pp. 69 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Dialogic Sequences and Odd Structures. In English as a Lingua Franca,  pp. 206 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Implicatures. In English as a Lingua Franca,  pp. 159 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.