Article published In:
Intelligences pour la traduction. IA et interculturel : actions et interactions.
Edited by Ludovica Maggi and Sarah Bordes
[FORUM 20:2] 2022
► pp. 368383
References

Références

Aldalur, A. & Pick, L. H. & Schooler, D.
2021Navigating Deaf and Hearing Cultures: An Exploration of Deaf Acculturative Stress, The Journal of Deaf Studies and Deaf Education, Volume 26, Issue 3, July, Pages 299–313, DOI logoGoogle Scholar
Ang, S. & van Dyne, L.
2009Handbook of Cultural Intelligence: Theory, Measurement, and Applications. Taylor & Francis, United Kingdom.Google Scholar
Australian Government, Future Frontiers: Education for an AI World
2017[URL]
Bentivogli, L. et al.
2016SICK through the SemEval glasses: Lessons learned from the evaluation of compositional distributional semantic models on full sentences through semantic relatedness and textual entailment. Language Resources and Evaluation, vol. 50 n. 1. DOI logoGoogle Scholar
Best, K. E.
2016 “We still have a dream” The deaf hip hop movement and the struggle against the socio-cultural marginalization of deaf people. Song and Popular Culture, 611, 61–86. [URL]
Calle, Sophie
Pour la dernière et pour la première fois. Exposition photo. MAC Montréal, 05.02.2015 au 10.05.2015
Caroll, Lewis
1865Alice’s Adventures in Wonderland. Publisher: Macmillan.Google Scholar
Daisy, B. J.
2008 “Deaf people in a hearing world: A qualitative study of cultural identity issues”. Master’s Theses and Capstones. 731. [URL]
2006Deaf People in a Hearing World: A Qualitative Study of Cultural Identity Issues. B.A., University of New Hampshire. Mémoire. UMI Number: 1454995Google Scholar
Defrancq, B., & Delputte, S. & Baudewijn, T.
2022 “Interprofessional Training for Student Conference Interpreters and Students of Political Science through Joint Mock Conferences : An Assessment.” INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER 16 (1): 39–57. DOI logoGoogle Scholar
Defrancq, B. & Syssau, E.
2021Former l’interprète et Ses Partenaires En Milieu Policier : Propos de Bart Defrancq Recueillis Par Émilie Syssau. TRADUIRE (PARIS). DOI logoGoogle Scholar
Dennis, C.
2006Sixth sense can come from within. Nature. DOI logoGoogle Scholar
Goss, B.
2003Hearing from the Deaf Culture. Intercultural Communication Studies XII–21. New Mexico State University.Google Scholar
Greene-Woods, A., & Delgado, N. J. & Buchanan, B. & Sides, M. & Behmanesh, A. & Cheslik, B. & Koo, C. K. & Clark, M.
(2020) Deaf Cultural Capital and its Conflicts with Hearing Culture: Navigational Successes and Failures. JADARA, 54(1), 15–30. Retrieved from [URL]
Hleihel, R.
2021 « Traductologie morale : nouveau champ au sein de la traductologie et notions y rattachées ». Al Kīmiyā. Nº18. Les publications académiques de l’USJ.Google Scholar
2019La traduction en zone de guerre : une introspection de la neuropsychologie et de la psychanalyse vers un conditionnement positif du traducteur en zone de conflit, et les questions éthiques qui en découlent. Unpublished doctoral dissertation. Saint Joseph University, Lebanon.
Hoffman, D. & Andrews, J. F.
2016Why Deaf Culture Matters in Deaf Education. The Journal of Deaf Studies and Deaf Education. Volume 21, Issue 4, October 2016, Pages 426–427, DOI logoGoogle Scholar
Horejes, T.
2012Social Constructions of Deafness: Examining Deaf Languacultures in Education. Washington, DC: Gallaudet University Press. 295 pages.Google Scholar
Julis, L.
2019L’Intelligence artificielle n’existe pas. Éditions First, un département d’Édi8. ISBN: 978-2-412-04340-0Google Scholar
Lane Mercier, G.
1997Translating the Untranslatable: The Translator’s Aesthetic, Ideological and Political Responsibility. Target, Volume 9, Number 1, pp. 4–68 (26). Publisher: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Le Petit Robert
. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, édition 2016, Paris, Dictionnaires Le Robert.Google Scholar
Levinas, E.
1968Totalité et infini : essai sur l’extériorité. La Haye: Nijhoff. Collection : Phaenomenologica.Google Scholar
Mehraj, S., Jamwal, I. & Bali, A.
2018A Review Paper on the Emergence of Sixth Sense Technology and its Applications. International Journal of Computer Applications. 1801. 22–25. DOI logoGoogle Scholar
Merriam Wesbter, Online dictionary
Meschonnic, H.
1999Poétique du traduire. Paris, Verdier. 396 p.Google Scholar
Morris, R. & Sveum, R.
1994 “The Sixth Sense”. Correspondence in Environmental Health Perspectives. 102(2), p.138. DOI logoGoogle Scholar
Morris, M. & Perkins, A. & Yao, C. & Bahram, S. & Bigham, J. P. & Kane, S. K.
2016 “With most of it being pictures now, I rarely use it”: Understanding Twitter’s Evolving Accessibility to Blind Users. In Proc CHI ‘16. DOI logoGoogle Scholar
Pym, A.
1997Pour une éthique du traducteur. Arras, Artois Presses Université, Presses de l’Université d’Ottawa.Google Scholar
Toral, A. & Way, A.
van der Aaslt, W. & Bichler, M. & Heinzl, A.
2017 “Responsible Data Science”, Business & Information Systems Engineering. Vol. 59: Iss. 5, 311–313. DOI logoGoogle Scholar
Vandevoorde, L. & Daems, J. & Defrancq, B.
eds. 2020 “New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting.” Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Williams, M. A. & Galbraith, C. & Kane, S. K. & Hurst, A.
2014 “Just let the cane hit it.” In Proc ASSETS ’16. DOI logoGoogle Scholar
World Health Organization
2013Factsheet on Visual impairment and blindness. Retrieved from [URL]
2021World Report on Hearing. Retrieved from [URL]
Wrigley, O.
1996The Politics of Deafness. Washington, DC. Gallaudet University Press.Google Scholar