Article published In:
FORUM
Vol. 22:1 (2024) ► pp.2648
References (44)
References
Abū Dawud, Sulayman. 1984. Sunan Abu Dawud. Translated by Ahmad Hasan. Lahore: Sh. M. Ashraf.Google Scholar
Alawi, Nabil. 2010. “Intertextuality and Literary Translation between Arabic and English.” An-Najah Univ. J. of Res. (Humanities) 24 (8): 2437–2456. DOI logoGoogle Scholar
Al-Tabrizi, Al-Khatib. 1970. Mishkat al-Masabih [orig. مشكاة المصابيح]. Translated by James Robson. Lahore: Sh. Muhammad Ashraf.Google Scholar
Assi, Ameer. 2018. Religious culture in Mutran’s and Jabra’s translation of Shakespeare’s Hamlet. Master’s thesis. An-Najah National University. Retrieved from: [URL]
Baker, Mona. 2009. Critical Readings in Translation Studies. London & New York: Routledge.Google Scholar
Barthes, Roland. 1968. “The Death of the Author.” In Modern Literary Theory A Reader, ed. by Patricia Waugh and Philip Rice, 1992, 114–118. New York, London: Edward Arnold.Google Scholar
. 1971. “From Work to Text.” In Art after modernism: Rethinking representation, ed. by Brian Wallis. 1984, 169–174. New York: New Museum of Contemporary Art.Google Scholar
. 1973. “Theory of the Text.” In Untying the Text: A Post- Structuralist Reader, ed. by R. Young, 1981, 31–47. Boston: Routledge & Kegan Paul.Google Scholar
Blanco, María, and Esther Peeren. 2013. “Introduction: Conceptualizing Spectralities.” In: The Spectralities Reader: Ghosts and Haunting in Contemporary Cultural Theory, ed. by María Blanco and Esther Peeren. 1–27. London: Bloomsbury.Google Scholar
Buse, Peter, and Andrew Stott. 1999. Ghosts: Deconstruction, psychoanalysis, history. New York: St. Martin’s Press. DOI logoGoogle Scholar
Davis, Colin. 2005. “Hauntology, Spectres and Phantoms.” French Studies, 59 (3): 373–379. DOI logoGoogle Scholar
Denisova, GV. 2003. In the World of Intertext: Language, Memory, Translation. Moscow: Azbukovnik Publ.Google Scholar
Derrida, Jacques. 1976. Of Grammatology. Translated by Gayatri Spivak. Baltimore: The Johns Hopkins University Press.Google Scholar
. 1982. Margins of philosophy. Translated by Alan Bass. Brighton: The Harvester Press.Google Scholar
. 1985. “Des tours de Babel.” Translated by Joseph F. Graham. In Difference in translation, ed. by Joseph F. Graham. 209–248. Ithaca: Cornell University Press.Google Scholar
. 1994. Specters of Marx: The state of the debt, the work of mourning, and the New international. Translated by Peggy Kamuf. New York: Routledge.Google Scholar
Derrida, Jacques, and Stiegler, Bernard. (1996) 2002. Echographies of Television: Filmed Interviews. Translated by Jennifer Bajorek. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Ghazoul, Ferial. 1998. “The Arabization of Othello.” Comparative Literature, 50 (1): 1–31. DOI logoGoogle Scholar
Godard, Barbara. 1988. Preface. Lovhers by Nieole Brossard. 501. Montreal: Guernica Editions.Google Scholar
Gordon, Avery. 2004. Ghostly Matters: Haunting and the Sociological Imagination. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
Greenblatt, Stephen. 2001. Hamlet in Purgatory. Princeton: Princeton UP.Google Scholar
Hanna, Sameh. 2005. “Hamlet Lives Happily Ever After in Arabic. The Genesis of the Field of Drama Translation in Egypt.” The Translator 11 (2): 157–192. DOI logoGoogle Scholar
. 2016. Bourdieu in Translation Studies: The Socio-cultural Dynamics of Shakespeare Translation in Egypt. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Inghilleri, Moira. 2005. Bourdieu and the Sociology of Translation and Interpreting. London & New York: Routledge.Google Scholar
Ismail, Siti. 2012. “The Modern Interpretation of the Diyat Formula for the Quantum of Damages: The Case of Homicide and Personal Injuries.” Arab Law Quarterly, 26 (3): 361–379. DOI logoGoogle Scholar
Klimovich, Natalya. 2014. “Phenomenon of Intertextuality in Translation Studies.” Journal of Siberian Federal University 7 (2): 255–264.Google Scholar
Litvin, Margaret. 2011. Hamlet’s Arab Journey: Shakespeare’s Prince and Nasser’s Ghost. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
Lorek-Jezińska, Edyta, and Katarzyna Więckowska. 2017. “Hauntology and Cognition: Questions of Knowledge, Pasts and Futures.” Theoria et Historia Scientiarum xiv1: 148–23. DOI logoGoogle Scholar
Lukacher, Ned. 1986. Primal Scenes: Literature, Philosophy, Psychoanalysis. New York: Cornell University Press.Google Scholar
Macherey, Pierre. 2008. “Marx Dematerialized, or the Spirit of Derrida.” In Ghostly demarcations: A symposium on Jacques Derrida’s Specters of Marx, edited by Michael Sprinker. London: Verso.Google Scholar
Mahfodz, Mohamed. 1982. “The Concept of QISĀS in Islamic Law.” Islamic Studies 21 (2): 77–88. [URL]
Miller, Hillis. 1977. “The Critic as Host.” Critical Inquiry, (Spring, 1977) 3 (3): 439–447. [URL]
Scheckter, John. 2011. The Isle of Pines, 1668: Henry Neville’s Uncertain Utopia. Farnham: Ashgate Publishing.Google Scholar
Scofield, Martin. 1980. The Ghosts of Hamlet: The Play and Modern Writers. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Shakespeare, William. (1960) 1979. هاملت [orig. The tragedy of Hamlet, prince of Denmark]. Translated by Jabra Jabra. Beirut: Arab Institute for Research & Publishing.Google Scholar
. 1986. مأساة عطيل [orig. The Tragedy of Othello, the Moor of Venice]. Translated by Jabra Jabra. Baghdad: Dar al-Ma’mun for Translation and Publishing.Google Scholar
. (1599) 1992. Hamlet, prince of Denmark. Edited by Cedric Watts. Wordsworth.Google Scholar
. (1912) 2011. عطيل [orig. The Tragedy of Othello, the Moor of Venice]. Translated by Khalil Mutran. Cairo: Hindawi Foundation for Education and Culture.Google Scholar
. (1918) 2012. هملت [orig. The tragedy of Hamlet, prince of Denmark]. Translated by Khalil Mutran. Cairo: Hindawi Foundation for Education and Culture.Google Scholar
Shaw, Katy. 2018. Hauntology: the presence of the past in twenty -first century english literature. Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Simpson, John, and Edmund Weiner. eds. 1989. The Oxford English Dictionary (2nd edn, 201 vols). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1995. The translator’s invisibility: A history of translation. London: Routledge.Google Scholar
Weller, Philip. n.d. Hamlet Navigator. Shakespeare Navigators. [URL]
Younis, Inas. 2017. Shakespeare images between loss and compensation in Arabic translation: A skopos perspective. Saarbrücken, Germany: Noor Publishing.Google Scholar