Article published In:
FORUMVol. 10:2 (2012) ► pp.89–115
The Translation of Biblical Allusions in The Mayor of Casterbridge from English into Malay
References (14)
References
Abrams, M.H. & Harpham, G.G. (2012). A Glossary of Literary Terms (10th ed.). Boston: Wadsworth.
Baldick, C. (2008). The Oxford Dictionary of Literary Terms. Oxford: Oxford University Press.
Cuddon, J.A. (1991). A Dictionary of Literary Terms and Literary Theory (3rd rev. ed.). Oxford: Basil Blackwell.
Delahunty, A., Dignen, S. & Stock, S. (Eds.) (2005). The Oxford Dictionary of Allusions. Oxford: Oxford University Press.
Gray, M. (1992). A Dictionary of Literary Terms (2nd rev. ed.). Harlow: Longman.
Harmon, W. & Holman, C.H. (2000). A Handbook to Literature (8th ed.). New Jersey: Prentice Hall.
Lefevere, A. (1992). Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context. New York: Modern Language Association of America.
Leppihalme, R. (1994). Culture Bumps: On the Translation of Allusions. Helsinki: Helsinki University Press.
Lulua, A. (1988). Problems in Translation of World Classics. In P. Talgeri & S.B. Verma (Eds.), Literature in Translation: From Cultural Transference to Metonymic Displacement (pp. 61–71). Bombay: Popular Prakashan.
Lux, E.V. (1993). Metaphor and Its Translation. In C. Picken (Ed.), Translation – The Vital Link” Proceedings of the Thirteenth Congress of the Fédération Internationale des Traducteurs (pp. 682–690). London: Institute of Translation and Interpreting.
Newmark, P. (1995). Approaches to Translation. Hertfordshire: Phoenix ELT.
Pasco, A.H. (1994). Allusion: A Literary Graft. Toronto: University of Toronto Press.
Pinion, F.B. (1968). A Hardy Companion: A Guide to the Works of Thomas Hardy and their Background. London: Macmillan.
Springer, M. (1983). Hardy’s Use of Allusions. London: Macmillan.